home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Atari Forever 4 / Atari Forever 4.zip / Atari Forever 4.iso / SERIE_S / S_908 / UDO.ASC < prev    next >
Text File  |  1998-03-14  |  252KB  |  7,644 lines

  1.                            Die Anleitung zu
  2.  
  3.                                  UDO
  4.  
  5.                               Release 5
  6.                             8. April 1996
  7.  
  8.                                  von
  9.  
  10.                             Dirk Hagedorn
  11.                            In der Esmecke 9
  12.                            D-59846 Sundern
  13.  
  14.                      MausNet: Dirk Hagedorn @ MK2
  15.  
  16.  
  17.  
  18. Inhaltsverzeichnis
  19. ==================
  20.  
  21.  1  Einführung
  22.     1.1  Vorwort
  23.     1.2  Was kann UDO und was nicht?
  24.     1.3  Benötigen Sie UDO?
  25.     1.4  Shareware
  26.     1.5  Was kostet UDO?
  27.     1.6  Registrierung
  28.     1.7  UDOs Entstehungsgeschichte
  29.     1.8  Kontaktadresse
  30.     1.9  Danksagung
  31.     1.10  Über diese Anleitung
  32.  
  33.  2  Rechtliche Informationen
  34.     2.1  Copyright
  35.     2.2  Haftungsausschluß
  36.     2.3  Warenzeichen
  37.  
  38.  3  Installation
  39.     3.1  Installation der Amgia-Version
  40.     3.2  Installation der TOS- und GEM-Version
  41.     3.3  Installation der DOS-Version
  42.     3.4  Installation der HP-UX-Version
  43.     3.5  Installation der Linux-Version
  44.     3.6  Installation der Macintosh-Version
  45.  
  46.  4  Bedienung
  47.     4.1  Kommandozeilenversion
  48.          4.1.1  Kommandozeilen-Optionen
  49.          4.1.2  Environment
  50.          4.1.3  Rückgabewerte der Kommandozeilenversion
  51.     4.2  GEM-Version
  52.          4.2.1  Die GEM-Version kurz vorgestellt
  53.          4.2.2  GEM-Hauptdialog
  54.          4.2.3  Die Menüzeile des GEM-Hauptdialogs
  55.          4.2.4  GEM-Dialog `Einstellungen'
  56.          4.2.5  GEM-Dialog `Externe Programme'
  57.  
  58.  5  Die UDO-Syntax
  59.     5.1  Quelltext-Beispiel
  60.     5.2  Grundlagen
  61.          5.2.1  Let's talk about text, Baby!
  62.          5.2.2  Kommandos, Schalter und Platzhalter
  63.          5.2.3  Kommentare
  64.          5.2.4  Vorspann und Hauptteil
  65.          5.2.5  Umgebungen
  66.     5.3  Gliederung
  67.          5.3.1  Titelseite
  68.          5.3.2  Inhaltsverzeichnisse
  69.          5.3.3  Kapitel, Abschnitte und Unterabschnitte
  70.          5.3.4  Anhang
  71.     5.4  Texthervorhebungen
  72.          5.4.1  Zentrieren von Zeilen
  73.          5.4.2  Einrücken von Absätzen
  74.          5.4.3  Einfache Aufzählungen
  75.          5.4.4  Numerierte Aufzählungen
  76.          5.4.5  Beschreibende Aufzählungen
  77.          5.4.6  Listen
  78.          5.4.7  Vorformatierter Text
  79.          5.4.8  Fußnoten
  80.          5.4.9  Schriftarten
  81.          5.4.10  Tabellen
  82.     5.5  Sonderzeichen
  83.          5.5.1  Umwandlung von 8-bit-Zeichen
  84.          5.5.2  Doppelte Anführungszeichen
  85.          5.5.3  Doppelte Apostrophe
  86.          5.5.4  Feste Leerzeichen
  87.          5.5.5  Gedankenstriche
  88.     5.6  Silbentrennung
  89.          5.6.1  Lokales Setzen von Trennstellen
  90.          5.6.2  Globales Setzen von Trennstellen
  91.          5.6.3  Hinweise auf zu kurze Zeilen
  92.     5.7  Bilder
  93.          5.7.1  *.img & ST-Guide
  94.          5.7.2  *.img & Lindner-TeX
  95.          5.7.3  *.img & CS-TeX/MultiTeX
  96.          5.7.4  *.msp & emTeX
  97.          5.7.5  *.pcx & emTeX
  98.          5.7.6  *.gif & HTML
  99.          5.7.7  *.bmp & WinHelp
  100.     5.8  Miszellaneen
  101.          5.8.1  Makros
  102.          5.8.2  Definitionen
  103.          5.8.3  Sprungmarken
  104.          5.8.4  Querverweise
  105.          5.8.5  Indizes
  106.          5.8.6  Formatspezifisches
  107.          5.8.7  Verteilte Dokumente
  108.  
  109. Anhang
  110. ======
  111.  
  112.  A  FAQ
  113.     A.1  Allgemeine Fragen
  114.     A.2  Fragen zum ASCII-Format
  115.     A.3  Fragen zum HTML-Format
  116.     A.4  Fragen zum Manualpage-Format
  117.     A.5  Fragen zum LaTeX-Format
  118.     A.6  Fragen zum Linuxdoc-SGML-Format
  119.     A.7  Fragen zum Pure-C-Help-Format
  120.     A.8  Fragen zum Rich Text Format
  121.     A.9  Fragen zum ST-Guide-Format
  122.     A.10  Fragen zum Texinfo-Format
  123.     A.11  Fragen zum Turbo-Vision-Help-Format
  124.     A.12  Fragen zum WinHelp-Format
  125.  
  126.  B  Bekannte Fehler
  127.  
  128.  C  Fehlermeldungen
  129.     C.1  Fehlermeldungen des Programms
  130.     C.2  Meldungen aufgrund Syntaxfehlern
  131.  
  132.  D  Dies & das
  133.     D.1  Zahlen und Fakten
  134.     D.2  Entwicklungsumgebung
  135.     D.3  Erzeugte Dateien
  136.  
  137.  E  Historie
  138.     E.1  In letzter Minute
  139.     E.2  Release 5
  140.     E.3  Release 4
  141.     E.4  Release 3
  142.  
  143.  F  Befehlsindex
  144.     F.1  A...
  145.          F.1.1  !=asc
  146.          F.1.2  !alias
  147.          F.1.3  !asc
  148.          F.1.4  !author
  149.          F.1.5  !authorimage
  150.          F.1.6  !autoref
  151.          F.1.7  (!alpha)
  152.     F.2  B...
  153.          F.2.1  !begin_appendix
  154.          F.2.2  !begin_description
  155.          F.2.3  !begin_document
  156.          F.2.4  !begin_enumerate
  157.          F.2.5  !begin_itemize
  158.          F.2.6  !begin_quote
  159.          F.2.7  !begin_raw
  160.          F.2.8  !begin_table
  161.          F.2.9  !begin_verbatim
  162.          F.2.10  !begin_xlist
  163.          F.2.11  !bigskip
  164.          F.2.12  !break
  165.          F.2.13  (!B)...(!b)
  166.          F.2.14  (!beta)
  167.     F.3  C...
  168.          F.3.1  !chapterimage
  169.          F.3.2  !code_ansi
  170.          F.3.3  !code_ascii
  171.     F.4  D...
  172.          F.4.1  !date
  173.          F.4.2  !define
  174.     F.5  E...
  175.          F.5.1  !else
  176.          F.5.2  !email
  177.          F.5.3  !end_appendix
  178.          F.5.4  !end_description
  179.          F.5.5  !end_document
  180.          F.5.6  !end_enumerate
  181.          F.5.7  !end_itemize
  182.          F.5.8  !end_quote
  183.          F.5.9  !end_raw
  184.          F.5.10  !end_table
  185.          F.5.11  !end_verbatim
  186.          F.5.12  !end_xlist
  187.          F.5.13  !endif
  188.          F.5.14  !english
  189.     F.6  F...
  190.          F.6.1  !french
  191.          F.6.2  !fussy
  192.          F.6.3  (!F)...(!f)
  193.          F.6.4  (!file)
  194.     F.7  G...
  195.          F.7.1  !german
  196.          F.7.2  (!G)...(!g)
  197.          F.7.3  (!grin)
  198.     F.8  H...
  199.          F.8.1  !=html
  200.          F.8.2  !hline
  201.          F.8.3  !html
  202.          F.8.4  !html_merge_nodes
  203.          F.8.5  !html_merge_subnodes
  204.          F.8.6  !html_merge_subsubnodes
  205.          F.8.7  !html_use_xlist
  206.          F.8.8  !htmlname
  207.          F.8.9  !hyphen
  208.     F.9  I...
  209.          F.9.1  !=info
  210.          F.9.2  !ifdest
  211.          F.9.3  !iflang
  212.          F.9.4  !image
  213.          F.9.5  !include
  214.          F.9.6  !index
  215.          F.9.7  !info
  216.          F.9.8  !item
  217.          F.9.9  !item []
  218.          F.9.10  (!I)...(!i)
  219.          F.9.11  (!idx ...)
  220.          F.9.12  (!ilink ...)
  221.          F.9.13  (!img ...)
  222.     F.10  L...
  223.          F.10.1  !=ldoc
  224.          F.10.2  !label
  225.          F.10.3  !ldoc
  226.          F.10.4  !list_parsep
  227.          F.10.5  (!LaTeX)
  228.          F.10.6  (!LaTeXe)
  229.          F.10.7  (!laugh)
  230.          F.10.8  (!link ...)
  231.     F.11  M...
  232.          F.11.1  !=man
  233.          F.11.2  !macro
  234.          F.11.3  !maketitle
  235.          F.11.4  !man
  236.          F.11.5  !man_lpp
  237.          F.11.6  !man_type
  238.          F.11.7  !medskip
  239.     F.12  N...
  240.          F.12.1  !newpage
  241.          F.12.2  !no_bottomlines
  242.          F.12.3  !no_effects
  243.          F.12.4  !no_headlines
  244.          F.12.5  !no_images
  245.          F.12.6  !no_numbers
  246.          F.12.7  !no_quotes
  247.          F.12.8  !no_umlaute
  248.          F.12.9  !no_xlinks
  249.          F.12.10  !node
  250.          F.12.11  !node*
  251.          F.12.12  (!N)...(!n)
  252.          F.12.13  (!nl)
  253.     F.13  O...
  254.          F.13.1  (!O)...(!o)
  255.     F.14  P...
  256.          F.14.1  !=pch
  257.          F.14.2  !pch
  258.          F.14.3  !pnode
  259.          F.14.4  !pnode*
  260.          F.14.5  !program
  261.          F.14.6  !programimage
  262.          F.14.7  !psubnode
  263.          F.14.8  !psubnode*
  264.          F.14.9  !psubsubnode
  265.          F.14.10  !psubsubnode*
  266.          F.14.11  (!plink ...)
  267.     F.15  R...
  268.          F.15.1  !=rtf
  269.          F.15.2  !rinclude
  270.          F.15.3  !rtf
  271.          F.15.4  !rtf_monofont
  272.          F.15.5  !rtf_propfont
  273.     F.16  S...
  274.          F.16.1  !=stg
  275.          F.16.2  !sloppy
  276.          F.16.3  !smallskip
  277.          F.16.4  !stg
  278.          F.16.5  !stg_no_database
  279.          F.16.6  !street
  280.          F.16.7  !subnode
  281.          F.16.8  !subnode*
  282.          F.16.9  !subsubnode
  283.          F.16.10  !subsubnode*
  284.          F.16.11  !subsubtoc
  285.          F.16.12  !subtoc
  286.          F.16.13  (!S)...(!s)
  287.          F.16.14  (!short_today)
  288.     F.17  T...
  289.          F.17.1  !=tex
  290.          F.17.2  !tableofcontents
  291.          F.17.3  !tex
  292.          F.17.4  !tex_2e
  293.          F.17.5  !tex_dpi
  294.          F.17.6  !tex_emtex
  295.          F.17.7  !tex_lindner
  296.          F.17.8  !tex_strunk
  297.          F.17.9  !tex_verb
  298.          F.17.10  !title
  299.          F.17.11  !toc
  300.          F.17.12  !toc_offset
  301.          F.17.13  !town
  302.          F.17.14  (!T)...(!t)
  303.          F.17.15  (!TeX)
  304.          F.17.16  (!today)
  305.     F.18  U...
  306.          F.18.1  !use_about_udo
  307.          F.18.2  !use_ansi_tables
  308.          F.18.3  !use_auto_subsubtocs
  309.          F.18.4  !use_auto_subtocs
  310.          F.18.5  !use_chapter_images
  311.          F.18.6  !use_formfeed
  312.          F.18.7  !use_short_toc
  313.          F.18.8  !use_style_book
  314.          F.18.9  (!U)...(!u)
  315.     F.19  V...
  316.          F.19.1  !verbatim_no_umlaute
  317.          F.19.2  !version
  318.          F.19.3  !vinclude
  319.          F.19.4  (!V)...(!v)
  320.     F.20  W...
  321.          F.20.1  !=win
  322.          F.20.2  !win
  323.          F.20.3  !win_html_look
  324.          F.20.4  !win_propfont
  325.     F.21  X...
  326.          F.21.1  (!xlink ...)
  327.  
  328.  
  329.  
  330. Kapitel 1
  331.  
  332. Einführung
  333. **********
  334.  
  335.  
  336. 1.1  Vorwort
  337. ============
  338.  
  339. Willkommen zu UDO!
  340.  
  341. Vor Ihnen liegt (oder flimmert) die ziemlich überarbeitete Dokumen-
  342. tation zum ziemlich überarbeiteten Programm namens UDO, geschrieben
  343. von einem völlig überarbeiteten Autor.
  344.  
  345. Wer generell keine Handbücher lesen möchte, weil er denkt, daß er
  346. auch so mit einem Programm klar kommt, dem sei gesagt, daß er das
  347. Programm `UDO' sicherlich auch so bedienen können wird. Aber das
  348. Format `UDO' und die Möglichkeiten, die UDO bietet, werden dann für
  349. lange Zeit verborgen bleiben, falls man diese Anleitung nicht einmal
  350. überfliegen möchte.
  351.  
  352. Daher empfehle ich dringend, zumindest diese Einführung durchzulesen.
  353. Dann werden Sie erfahren, warum es UDO eigentlich gibt, ob Sie UDO
  354. überhaupt benötigen, welche Möglichkeiten Ihnen UDO bietet und (lei-
  355. der auch) für welche Zwecke UDO nur wenig oder gar nicht geeignet
  356. ist.
  357.  
  358. Falls Sie nach dieser Einführung ein Interesse an UDO gewonnen haben
  359. sollten, so empfehle ich Ihnen, einen Blick auf den Beispiel-Quell-
  360. text im Kapitel "Die UDO-Syntax" zu werfen. Mit den Informatio-
  361. nen, die Sie bei diesem Beispiel erhalten, können Sie bereits eigene
  362. Quelltexte erstellen. Vertiefende Informationen erhalten Sie
  363. dann in den folgenden Abschnitten dieses Kapitels.
  364.  
  365.  
  366. An der Versionsnummer können Sie erkennen, daß UDO noch lange nicht
  367. alle Features bietet, die ich noch einbauen möchte. Trotzdem habe ich
  368. mich zum fünften Mal dazu hinreißen lassen, UDO zu veröffentlichen,
  369. da es bereits umfangreiche Möglichkeiten bietet, die fast allen
  370. Ansprüchen gerecht werden.
  371.  
  372. In der Hoffnung, daß UDO für Sie genau wie für mich selbst eine
  373. unverzichtbare Hilfe wird, Sie mehr Zeit für die wesentlichen Dinge
  374. bekommen und meine Mühe honorieren werden,
  375.  
  376. Dirk Hagedorn
  377.  
  378. Sundern, den 8. April 1996
  379.  
  380.  
  381. 1.2  Was kann UDO und was nicht?
  382. ================================
  383.  
  384. UDO wurde entwickelt, um die Erstellung von Anleitungen zu Compu-
  385. terprogrammen oder vergleichbaren Dokumentationen zu vereinfachen,
  386. die in mehr als einem Format benötigt werden.
  387.  
  388. UDO kann aber auch dazu dienen, lediglich ein Format auszugeben, mit
  389. dem man sich nicht so recht anfreunden kann. So ist es für Anfänger
  390. sicherlich einfacher, die Syntax von UDO zu begreifen als die von
  391. HTML oder LaTeX, denn bei letzteren muß man höllisch aufpassen, daß
  392. man nicht unerlaubte Zeichen im Quelltext einbaut, wogegen UDO auch
  393. mit Umlauten klarkommt und diese automatisch an das jeweilige Ausga-
  394. beformat anpaßt.
  395.  
  396. Bei alledem ist UDO multilingual, d.h. Sie können deutsche, englische
  397. oder französische Texte erzeugen, und UDO wird dabei die jeweils
  398. passenden Begriffe für "Inhaltsverzeichnis", "Anhang", "Abbildung",
  399. "Tabelle" ausgeben oder das Datum im Format der gewählten Sprache
  400. darstellen.
  401.  
  402. Die Syntax von UDO ist dabei sehr leicht zu erlernen. Bitte er-
  403. schrecken Sie nicht, falls Sie die zahllosen Befehle im Befehls-
  404. index sehen, denn zur Erstellung kleinerer Texte müssen Sie lediglich
  405. eine Handvoll von Befehlen kennen!
  406.  
  407. Haben Sie einen Quelltext erstellt, so können Sie diesen
  408.  
  409.   1. ins LaTeX-Format,
  410.   2. ins Rich Text Format (RTF),
  411.   3. in die Hypertext Markup Language (HTML),
  412.   4. in einen GNU-Texinfo-Quelltext,
  413.   5. in einen ST-Guide-Quelltext,
  414.   6. in Pure-C-Help-Quelltext,
  415.   7. in einen WinHelp-Quelltext,
  416.   8. in einen Turbo-Vision-Help-Quelltext,
  417.   9. ins Linuxdoc-SGML-Format,
  418.  10. in eine Manualpage und natürlich
  419.  11. ins ASCII-Format
  420.  
  421. umwandeln. UDO erzeugt dabei größtenteils keine `fertigen' Dokumente.
  422. In aller Regel muß das, was UDO erzeugt, erst noch durch ein format-
  423. zugehöriges Programm weiterverarbeitet werden (*.rtf durch eine
  424. Textverarbeitung, *.stg durch hcp.ttp, *.hpj durch HC31.EXE etc.).
  425.  
  426.  
  427. UDO versucht, dem Verfasser des Textes soviel Arbeit wie möglich
  428. abzunehmen. Neben der reinen Umwandlung bietet UDO daher je nach Aus-
  429. gabeformat sinnvolle Nützlichkeiten wie
  430.  
  431.    ∙ automatische Generierung von Titelseiten, Kopfzeilen, Fußnoten,
  432.      Inhaltsverzeichnissen,
  433.    ∙ automatische Kapitelnumerierung,
  434.    ∙ Tabellensatz,
  435.    ∙ automatische Referenzierung,
  436.    ∙ Unterstützung verschiedenster Schriftarten,
  437.    ∙ automatische Umwandlung von Umlauten und Sonderzeichen,
  438.    ∙ umfangreiche Formatierungsmöglichkeiten mit Erstellung von
  439.      Aufzählungen, Listen, zentrierten oder eingerückten Text,
  440.    ∙ automatisches Einbinden von Bildern sowie
  441.    ∙ automatischen Zeilenumbruch mit halbautomatischer
  442.      Silbentrennung.
  443.  
  444.  
  445. UDO hat so seine Stärken und Schwächen. Die Umwandlung ins ASCII-,
  446. ST-Guide-, LaTeX- und WinHelp-Format gehören - historisch bedingt -
  447. zu den Stärken. Ausgabeformate wie Texinfo, Turbo-Vision-Help und
  448. Linuxdoc-SGML (dieses Format wurde am 27. März 1996 nach Durchlesen
  449. des User's Guide innerhalb von 2 Stunden eingebaut) werden erst seit
  450. sehr kurzer Zeit angeboten und hier gibt es sicherlich noch viel zu
  451. tun. Erwarten Sie bitte hier keine Wunder.
  452.  
  453. Einige Dinge stehen bei mir und sicherlich auch bei etlichen Benut-
  454. zern ganz oben auf der Wunschliste. Einige dieser Dinge werden si-
  455. cherlich in UDO6 eingebaut: Die automatische Erzeugung eines Index-
  456. registers, die Ausgabe eines Abbildungs- und Tabellenverzeichnisses,
  457. die Ausgabe der Inhaltsverzeichnisse als Unordered Lists bei HTML,
  458. die Möglichkeit, Texte systemweit weiterzugeben, ohne diese vor-
  459. her durch GNU-recode umzuwandeln.
  460.  
  461.  
  462. Die Erstellung von komplexen Dokumenten wie Zeitschriften ist mit UDO
  463. nicht möglich, da z.B. Bilder nicht frei positioniert werden können
  464. und kein Spaltensatz erzeugt werden kann.
  465.  
  466. Es gibt darüber hinaus noch ein paar Dinge, die UDO nicht kann und in
  467. absehbarer Zeit auch nicht können wird. Dazu zählen
  468.  
  469.    ∙ Blocksatz,
  470.    ∙ die freie Plazierung von Bildern,
  471.    ∙ eine vollautomatische Silbentrennung und
  472.    ∙ die Erzeugung von Binärformaten.
  473.  
  474.  
  475. 1.3  Benötigen Sie UDO?
  476. =======================
  477.  
  478. Falls Sie eine oder mehrere der folgenden Fragen mit Ja beantworten,
  479. dann dürfte es sich für Sie lohnen, UDO einmal genauer anzusehen.
  480. Falls Sie keine Frage mit Ja beantworten sollten, dann dürfte es sehr
  481. wahrscheinlich so sein, daß ein Weiterlesen dieser Dokumentation oder
  482. der Einsatz von UDO für Sie überflüssig ist.
  483.  
  484.    ∙ Sie programmieren und benötigen neben der obligatorischen ASCII-
  485.      Anleitung noch eine Onlinehilfe in Form eines ST-Guide-Hyper-
  486.      textes, einer Hilfedatei für Windows oder einer Hilfe-Datei für
  487.      Borlands Turbo-Vision?
  488.  
  489.    ∙ Sie programmieren und benötigen neben der ASCII-Anleitung noch
  490.      ein gedrucktes Handbuch, welches Sie mit LaTeX oder einer Text-
  491.      verarbeitung, die das Rich Text Format (korrekt!) importieren
  492.      kann, setzen möchten?
  493.  
  494.    ∙ Sie sind der Autor einer Library für Pure-C auf dem Atari und
  495.      benötigen eine Beschreibung der Routinen als Onlinehilfe für
  496.      Pure-C und als ST-Guide-Hypertext?
  497.  
  498.    ∙ Sie benötigen nur eine ASCII-Anleitung, möchten sich aber nicht
  499.      immer selbst um den Zeilenumbruch, die Kapitelnumerierung und
  500.      die Erstellung des Inhaltsverzeichnisses kümmern?
  501.  
  502.    ∙ Sie möchten einen Hypertext im World Wide Web anbieten, Sie
  503.      besitzen aber keinen leistungsfähigen HTML-Editor, der sich wie
  504.      UDO um eine automatische Referenzierung, Umlautwandlung oder die
  505.      kapitelweise Aufteilung des Hypertextes kümmern kann?
  506.  
  507.    ∙ Sie möchten einen Hilfstext für ein Windows-Programm anbieten,
  508.      haben aber keine Lust, den zwanzigfachen Preis für ein Tool zu
  509.      bezahlen, das nur wenig mehr kann als UDO?
  510.  
  511.    ∙ Sie haben einen Text mit allgemeinem Inhalt verfaßt und möchten
  512.      diesen auch Personen zugänglich machen, die nicht das Betriebs-
  513.      system benutzen, welches Sie selbst einsetzen?
  514.  
  515. Und, konnten Sie eine Frage mit Ja beantworten? Schön! Ansonsten: Es
  516. war nett, daß Sie einmal hereingeschaut haben. ;-)
  517.  
  518.  
  519. 1.4  Shareware
  520. ==============
  521.  
  522. UDO ist Shareware. Dies bedeutet folgendes:
  523.  
  524.    ∙ Sie dürfen UDO genau zwei Wochen lang testen.
  525.  
  526.    ∙ Texte, die während der Probezeit erstellt wurden, dürfen der
  527.      Öffentlichkeit nicht zugänglich gemacht werden.
  528.  
  529.    ∙ Nach Ablauf der zwei Wochen müssen Sie sich entscheiden, ob Sie
  530.      sich für UDO registrieren lassen oder ob Sie UDO nicht benutzen
  531.      möchten.
  532.  
  533.    ∙ Wenn Sie sich registrieren lassen möchten, so lesen Sie bitte
  534.      unter "Registrierung" weiter.
  535.  
  536.    ∙ Sollten Sie sich nach Ablauf der Probezeit nicht für UDO regis-
  537.      trieren lassen, müssen Sie UDO samt allen zugehörigen Dateien
  538.      von Ihrem Datenträger löschen.
  539.  
  540.    ∙ Benutzen Sie UDO nach Ablauf der Probezeit immer noch, so ar-
  541.      beiten mit einer Raubkopie!
  542.  
  543. UDO ist in der/den Kommandozeilenversion(en) nicht eingeschränkt. Die
  544. GEM-Version ist nur leicht, nicht funktional eingeschränkt. Da die
  545. Hauptanwendergruppe für UDO größtenteils aus Handbuch- und Programm-
  546. autoren bestehen dürfte und ich mir hier eine größere Zahlungsmoral
  547. erhoffe als beim großen Rest der heimlichen Anwenderschar, habe ich
  548. auf großartige Einschränkungen verzichtet.
  549.  
  550. Sollte ich wider Erwarten kaum Resonanz in Form von Registrierungen
  551. bekommen, werde ich entweder
  552.  
  553.   1. UDO zur Crippleware machen (etwa mit häßlichen Warteschleifen,
  554.      begrenzten Dokumentgrößen, vertauschten Buchstaben in der Ziel-
  555.      datei, ...) oder
  556.  
  557.   2. neue Versionen nicht mehr veröffentlichen und nur noch an re-
  558.      gistrierte Anwender herausgeben oder
  559.  
  560.   3. die Weiterentwicklung von UDO komplett einstellen.
  561.  
  562. Das sind keine leeren Drohungen, das ist mein Ernst! Ich bin in der
  563. Vergangenheit bereits oft genug enttäuscht worden. Manche mögen
  564. angesichts dieser Worte schmunzeln, ich kann darüber gar nicht mehr
  565. lachen!
  566.  
  567.  
  568. 1.5  Was kostet UDO?
  569. ====================
  570.  
  571. Sie können mir glauben, daß ich mir fast den Kopf zerbrochen habe,
  572. wieviel ich für dieses Programm verlangen kann. Ich möchte den Preis
  573. nicht verraten, den ich eigentlich für UDO verlangen müßte, da dieser
  574. einfach überhalb der Grenze liegen würde, den heutzutage der Durch-
  575. schnittsbenutzer bereit ist, für Shareware zu bezahlen. Ich denke
  576. aber, daß ich mit dem jetzigen Preis ein guten Kompromiß zwischen
  577. "Traum und Realität" gefunden habe, und hoffe, daß Ihnen UDO dieses
  578. Geld wert ist.
  579.  
  580. Die Höhe der Sharewaregebühr hängt davon ab, ob Sie UDO im privaten
  581. oder kommerziellen Umfeld einsetzen werden:
  582.  
  583.  Benutzung für private Zwecke:
  584.  
  585.      Der Preis für eine Lizenz von UDO beträgt 40 DM für einen pri-
  586.      vaten Nutzer. Als privater Nutzer gilt, wer mit UDO Anleitun-
  587.      gen oder sonstige Texte zu Produkten erstellt, deren Ver-
  588.      kaufspreis niedriger als 100 DM ist. Dazu zählen automatisch
  589.      alle Autoren, die Programme nur als Freeware, Public Domain oder
  590.      Shareware (mit einer Sharewaregebühr kleiner als 100 DM) anbie-
  591.      ten. Die Sharewaregebühr muß einmalig entrichtet werden, will
  592.      meinen die Benutzung von UDO durch einen Benutzer auf verschie-
  593.      denen Betriebssystemen ist nach einmaliger Entrichtung
  594.      gestattet.
  595.  
  596.  Benutzung für kommerzielle Zwecke:
  597.  
  598.      Der Preis für eine Einzelplatzlizenz von UDO beträgt 100 DM für
  599.      einen kommerziellen Nutzer. Als kommerzieller Nutzer gilt, wer
  600.      mit UDO Anleitungen oder sonstige Texte zu einem oder mehreren
  601.      Produkt(en) erstellt, deren Verkaufspreis 100 DM oder höher ist.
  602.      Jede weitere Lizenz, die erworben werden muß, falls UDO inner-
  603.      halb einer Firma oder Institution von mehreren Benutzern einge-
  604.      setzt wird, kostet 40 DM.
  605.  
  606. Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlich vorgeschriebenen
  607. Mehrwertsteuer.
  608.  
  609.  
  610. Sollten Sie im Nachhinein feststellen, daß Sie UDO kommerziell nut-
  611. zen, obwohl Sie nur die Sharewaregebühr für die Privatnutzung bezahlt
  612. haben, so ist die Bezahlung des Differenzbetrages zwingend
  613. erforderlich!
  614.  
  615.  
  616. Eine Bitte an Privatbenutzer, die Ihre registrierte Version auch am
  617. Arbeitsplatz einsetzen: Reden Sie doch einmal mit Ihrem EDV-Leiter
  618. oder notfalls mit Ihrem Chef, ob es der Finanzetat nicht ermöglicht,
  619. auch eine oder mehrere kommerzielle Lizenz(en) von UDO zu erwerben.
  620. Danke!
  621.  
  622.  
  623. 1.6  Registrierung
  624. ==================
  625.  
  626. Die Sharewaregebühr, deren Höhe Sie im Kapitel "Was kostet UDO?"
  627. ermitteln können, kann man mir folgendermaßen zukommen lassen:
  628.  
  629.   1. Durch Zusendung eines Verrechnungsschecks an folgende Adresse:
  630.  
  631.          Dirk Hagedorn
  632.          In der Esmecke 9
  633.          59846 Sundern
  634.          Deutschland
  635.  
  636.      Dies ist die von mir am liebsten gesehene Bezahlungsweise, da
  637.      sie am unkompliziertesten und sichersten ist.
  638.  
  639.   2. Durch Überweisung auf mein Konto. Geben Sie dabei bitte mög-
  640.      lichst Ihre komplette Anschrift auf dem Überweisungsträger und
  641.      "UDO" als Stichwort an, damit ich die Überweisung korrekt zu-
  642.      ordnen kann! Zusätzlich sollte man eine Postkarte oder eine E-
  643.      Mail an mich schicken, anhand derer man mich informiert, daß man
  644.      die Überweisung vorgenommen hat und anhand derer ich sicher Ihre
  645.      Anschrift, die zur Erzeugung des Schlüssels für die GEM-Version
  646.      benötigt wird, erkennen kann. Leider wird gerade letzteres gerne
  647.      vergessen, genauso wie die Banken, die nicht immer alle Infor-
  648.      mationen des Überweisungsträgers weiterleiten.
  649.  
  650.      Meine Bankverbindung lautet:
  651.  
  652.          Dirk Hagedorn
  653.          Konto 3 561 164
  654.          Sparkasse Arnsberg-Sundern
  655.          Bankleitzahl 466 500 05
  656.  
  657.   3. Durch Zusendung von Bargeld, am besten per Einschreiben mit
  658.      Rückschein, an obige Adresse.
  659.  
  660. Nachdem die Sharewaregebühr eingetroffen ist, erhält man von mir eine
  661. Quittung, um den Kauf von UDO steuerlich absetzen zu können, sowie
  662. einen persönlichen Schlüssel, mit dem die Einschränkungen der GEM-
  663. Version aufgehoben werden können.
  664.  
  665. Übrigens: Auf Wünsche von registrierten Benutzern wird besondere
  666. Rücksicht genommen, und falls diese Wünsche nicht zu ausgefallen
  667. sind, werden diese fast immer implementiert. Das ist keine leere
  668. Worthülse, sondern wurde in der Vergangenheit mehrfach praktiziert.
  669.  
  670.  
  671. 1.7  UDOs Entstehungsgeschichte
  672. ===============================
  673.  
  674. Irgendwann im Herbst 1994 hatte ich mehrere kleinere Programme ge-
  675. schrieben, für die ich je eine ASCII-Anleitung, einen Hypertext für
  676. den ST-Guide und ein gedrucktes Handbuch benötigte.
  677.  
  678. Ich begann jeweils damit, zunächst die ASCII-Anleitung zu schreiben,
  679. in eine Kopie Hypertextkommandos einzufügen und schließlich die
  680. ASCII-Anleitung in eine Textverarbeitung zu importieren und dort zu
  681. setzen. Schnell stellte sich heraus, daß dieser Weg ziemlich mühsam
  682. war, denn bei auch nur kleinen Änderungen mußten diese in gleich drei
  683. Dateien durchgeführt werden. So konnte es einfach nicht weitergehen.
  684.  
  685. Nachdem die Anleitungen für die genannten Programme fertig waren,
  686. machte ich mir ein paar Gedanken, wie man es anstellen könnte, nur
  687. noch eine Anleitung schreiben zu müssen. Dabei kam dann ein kleines
  688. Tool namens "STG2ASC" heraus, welches aus einem ST-Guide-Hypertext-
  689. Quelltext die HCP-Kommandos herausfilterte und eine reine ASCII-
  690. Anleitung ausspuckte. Dieses Tool war mir jedoch nicht leistungsfähig
  691. genug, so daß ich es nicht veröffentlicht habe (Dirk Haun hat daraus
  692. allerdings noch ein Modul für Zeig's mir erstellt).
  693.  
  694. Im Januar 1995 war immer noch keine befriedigende Lösung gefunden.
  695. Nach ein paar weiteren Überlegungen kam mir die Idee, eine neue
  696. Syntax zu entwerfen, welcher ich den Projektnamen "UDO" (als Abkür-
  697. zung für Universal DOcument) gab. Die Syntax sollte leicht zu erler-
  698. nen aber trotzdem flexibel genug sein, und so beschloß ich, mich an
  699. der LaTeX- und der HCP-Syntax zu orientieren. Parallel dazu wurde das
  700. passende Programm entwickelt, welches Textdateien, die in dieser
  701. speziellen Syntax verfaßt wurden, in ASCII-Texte, ST-Guide- und
  702. LaTeX-Quelltexte umwandeln konnte: UDO1 war geboren!
  703.  
  704. Mittlerweile ist mehr als ein Jahr vergangen und UDO hat sich von
  705. einem simplen Tool für Atari-Rechner zu einem leistungsfähigen,
  706. systemunabhängigen Programm entwickelt. Von einem "Konvertierpro-
  707. gramm" zu sprechen, trifft eigentlich schon lange nicht mehr zu, den
  708. UDO benutzt intensiv die jeweiligen Möglichkeiten eines Ausgabe-
  709. formates, von denen UDO derzeit fast ein Dutzend unterstützt.
  710.  
  711.  
  712. 1.8  Kontaktadresse
  713. ===================
  714.  
  715. Falls Sie sich für UDO registrieren lassen möchten, Anmerkungen oder
  716. Fragen haben, Anregungen oder Fehlermeldungen mitteilen möchten, so
  717. wenden Sie sich bitte an eine der untenstehenden Adressen.
  718.  
  719. Falls es sich irgendwie vermeiden läßt, versuchen Sie bitte, mich
  720. nicht anzurufen, sondern mir stattdessen ein Fax, einen Brief oder
  721. eine EMail zu schicken. Nicht, daß ich ungerne telefoniere, aber
  722. glauben Sie es mir, daß ich telefonisch kaum erreichbar bin.
  723.  
  724.  Anschrift:      Dirk Hagedorn
  725.                  In der Esmecke 9
  726.                  59846 Sundern
  727.                  Deutschland
  728.  
  729.  Telefax:        +49 2933 77979
  730.  
  731.  MausNet:        Dirk Hagedorn @ MK2 (keine Mails > 16 KB)
  732.  
  733.  America Online: DirkHage@aol.com
  734.  
  735.  World Wide Web: http://members.aol.com/DirkHage/www/index.htm
  736.  
  737.  Bankverbindung: Konto 3 561 164
  738.                  Sparkasse Arnsberg-Sundern
  739.                  Bankleitzahl 466 500 05
  740.  
  741.  
  742. 1.9  Danksagung
  743. ===============
  744.  
  745. Ich möchte mich an dieser Stelle bei folgenden, namentlich sortierten
  746. Personen bedanken, ohne deren tatkräftige Unterstützung UDO nie zu
  747. dem geworden wäre, was es heute ist.
  748.  
  749. Vielen Dank daher an...
  750.  
  751.  Frank Baumgart für die Compilierung der Linux-Version und seinen
  752.      Mut, UDO bereits in dem Stadium zu testen, als es noch wie wild
  753.      Coredumps produzierte,
  754.  
  755.  Denesh Bhabuta für den Support in England,
  756.  
  757.  Andrea Bierhoff, die den Spruch "ich muß da noch etwas erledigen"
  758.      sicherlich nicht mehr hören kann,
  759.  
  760.  Jens Brüggemann für einige interessante Tips in Sachen "Cachen von
  761.      Dateien", die immer noch in meinem Kopf herumspuken,
  762.  
  763.  Volker Burggräf für die Tips bezüglich des WinHelp-Formats,
  764.  
  765.  Alexander Clauss für seinen HTML-Browser CAB, seine Hinweise bezüg-
  766.      lich des HTML-Formats und das Testen der HP-UX-Version,
  767.  
  768.  Dirk Haun für seine vielen konstruktiven Kritiken und Wünsche sowie
  769.      für vieles mehr,
  770.  
  771.  Peter Klasen, der als erster registrierter Benutzer in die Ge-
  772.      schichte von UDO eingehen wird und dessen Postbote immer noch
  773.      nicht weiß, daß er auf der anderen Straßenseite wohnt,
  774.  
  775.  Martin Loos für die große Mühe, die er sich mit der Verwaltung der
  776.      UDO-Mailingliste macht,
  777.  
  778.  Andreas Pietsch für seine GEM-Library `SysGem', mit der die Pro-
  779.      grammierung der GEM-Version in knapp drei Tagen erledigt war,
  780.  
  781.  Georg Sauerwald für die Ermöglichung der Tests bezüglich des RTF-
  782.      Imports in That's Write (welches RTF nicht korrekt importiert),
  783.  
  784.  Andreas Schrell für seine kompetenten Hinweise bezüglich der LaTeX-
  785.      Ausgabe,
  786.  
  787.  Manfred Ssykor für die wirklich ausgefallenen Ideen und die Zusam-
  788.      menarbeit bezüglich der Atari Infopages,
  789.  
  790.  Holger Weets für seinen ST-Guide, die prompte Beantwortung vieler
  791.      Fragen bezüglich der ST-Guide-Syntax und das Ignorieren meiner
  792.      verrückten Ideen,
  793.  
  794.  Michael Wurm für die ST-Guide-FAQ, in der er immer fleißig auf UDO
  795.      hinweist (wie wäre es mit einer UDO-FAQ, Michael?),
  796.  
  797.  Ralf Zimmermann für seine zahlreichen Hinweise bezüglich der HTML-
  798.      Ausgabe und zControl,
  799.  
  800.  alle, die ich in dieser Aufzählung vielleicht vergessen haben könn-
  801.      te. Nicht böse sein. ;-)
  802.  
  803.  
  804. 1.10  Über diese Anleitung
  805. ==========================
  806.  
  807. Bereits am Umfang dieser Anleitung können Sie vielleicht erkennen,
  808. daß ich versucht habe, die Möglichkeiten von UDO sehr genau zu
  809. beschreiben.
  810.  
  811. Zu UDO1 ab es noch gar keine Anleitung, die von UDO2 war gerade
  812. einmal 20 KB groß, die von UDO3 40 KB, die von UDO4 140 KB. Wie groß
  813. diese Anleitung wird, kann ich noch gar nicht abschätzen, allerdings
  814. wird auch sie wieder wesentlich umfangreicher sein als die der
  815. Vorgängerversion.
  816.  
  817. Eine große Bitte an Sie:
  818.  
  819.     Falls Sie Teile dieser Anleitung nicht verstehen, Funktionen
  820.     nicht ausführlich genug erklärt wurden, Kommandobeschreibungen
  821.     vergessen oder Kommandos sogar falsch beschrieben wurden, so
  822.     teilen Sie mir dies bitte mit, damit ich diese Anleitung dahin-
  823.     gehend berichtigen kann.
  824.  
  825. Da UDO mein "Kind" ist und ich es damit auch am besten kenne, ist die
  826. Gefahr groß, daß einer der obigen Fälle eingetreten ist. Also melden
  827. Sie bitte Unstimmigkeiten und stellen Sie die Fragen, die diese
  828. Anleitung nicht beantworten kann.
  829.  
  830.  
  831.  
  832. Kapitel 2
  833.  
  834. Rechtliche Informationen
  835. ************************
  836.  
  837.  
  838. 2.1  Copyright
  839. ==============
  840.  
  841. Das Copyright an UDO und dieser Dokumentation liegen bei Dirk
  842. Hagedorn Software, Sundern.
  843.  
  844. UDO ist Shareware und darf in der unregistrierten Version auf belie-
  845. bige nichtkommerzielle Weise an Dritte weitergegeben werden, wenn
  846. alle folgenden Voraussetzungen erfüllt werden:
  847.  
  848.    ∙ Das Programm darf nur mit allen zugehörigen Dateien und in
  849.      unveränderter Form weitergegeben werden.
  850.  
  851.    ∙ Das Programm darf generell nur kostenlos weitergegeben werden.
  852.      Der Upload in gebührenfreie Mailboxen und auf nichtkommerzielle
  853.      FTP-Server ist erlaubt und erwünscht.
  854.  
  855.    ∙ Dem Archiv dürfen keine weiteren Dateien hinzugefügt werden,
  856.      insbesondere keine Mailboxwerbung und keine Werbung für PD-
  857.      Serien. Die Umbenennung oder das Umpacken des Archivs ist zu
  858.      unterlassen.
  859.  
  860.    ∙ Für die Weitergabe auf Disketten im Rahmen einer Public-Domain-
  861.      Serie dürfen keine Gebühren verlangt werden, die einen Betrag
  862.      von 10 DM (exklusive Versandkosten) überschreiten.
  863.  
  864.    ∙ Die Weitergabe per CD-ROM bedarf meiner schriftlichen
  865.      Genehmigung!
  866.  
  867.  
  868. 2.2  Haftungsausschluß
  869. ======================
  870.  
  871. Trotz sorgfältiger Entwicklung und umfangreichen Tests kann keine
  872. Gewährleistung für die einwandfreie Funktion von "UDO" und die Rich-
  873. tigkeit des Inhalts dieser Dokumentation übernommen werden.
  874.  
  875. Der Autor kann keine Haftung für irgendwelche direkten oder indi-
  876. rekten Schäden - einschließlich aber nicht beschränkt auf materielle
  877. oder finanzielle - übernehmen, die durch die Benutzung von "UDO" oder
  878. dessen Untauglichkeit für einen bestimmten Zweck entstehen.
  879.  
  880.  
  881. 2.3  Warenzeichen
  882. =================
  883.  
  884. Innerhalb dieser Dokumentation wird auf Warenzeichen Bezug genommen,
  885. die nicht explizit als solche ausgewiesen sind. Aus dem Fehlen einer
  886. Kennzeichnung kann nicht geschlossen werden, daß ein Name frei von
  887. den Rechten Dritter ist.
  888.  
  889.  
  890.  
  891. Kapitel 3
  892.  
  893. Installation
  894. ************
  895.  
  896.  
  897. 3.1  Installation der Amgia-Version
  898. ===================================
  899.  
  900. Beim Schreiben dieser Anleitung existierte noch keine Version für den
  901. Commodore Amiga. Beachten Sie daher die Anweisungen, die in der
  902. Distribution für den Amiga beigelegt werden.
  903.  
  904.  
  905. 3.2  Installation der TOS- und GEM-Version
  906. ==========================================
  907.  
  908. Zur Installation von UDO auf einem Atari-(Kompatiblen-)Rechner ko-
  909. pieren Sie einfach alle Dateien in ein Verzeichnis, welches sinni-
  910. gerweise "UDO" genannt werden sollte.
  911.  
  912. Falls Sie das TTP bevorzugen und mit einem Kommandozeileninterpreter
  913. (z.B. mit der Mupfel von Stefan Eissing) arbeiten, so kopieren oder
  914. verschieben Sie udo.ttp in eines der in $PATH angegebenen
  915. Verzeichnisse.
  916.  
  917. Falls Sie den ST-Guide installiert haben, so sollten Sie udo.hyp und
  918. udo.ref in Ihr Verzeichnis kopieren oder verschieben, in dem Sie auch
  919. alle anderen Hypertexte aufbewahren. Nur dann können auch andere Hy-
  920. pertexte auf den UDO-Hypertext zugreifen!
  921.  
  922.  
  923. 3.3  Installation der DOS-Version
  924. =================================
  925.  
  926. Das Wichtigste zuerst: Da UDO mit dem EMX-GCC compiliert wurde, wird
  927. zum Betrieb der DOS-Version unbedingt das EMX-Runtime-Paket
  928. (emxrt.zip) von Eberhard Mattes benötigt! Will man UDO in einer DOS-
  929. Box unter Windows 3.1 laufen lassen, benötigt man das Archiv
  930. dpmigcc5.zip von Rainer Schnitker
  931.  
  932. Sollten Sie die obigen Archive nicht zusammen mit UDO erhalten haben,
  933. so können Sie sie auf folgenden Wegen erhalten:
  934.  
  935.   1. per FTP:
  936.  
  937.         ∙ ftp.uni-stuttgart.de/pub/systems/os2/emx-0.9b/emxrt.zip
  938.  
  939.         ∙ ftp.uni-bielefeld.de/pub/systems/msdos/misc/dpmigcc5.zip
  940.  
  941.   2. per WWW-FTP: aktuelle Links finden Sie auf meiner Homepage. Die
  942.      URL lautet http://members.aol.com/DirkHage/www/index.htm.
  943.  
  944.   3. per Modem aus dem Gruppenprogrammteil UDO.Pub oder dem Öffent-
  945.      lichen Programmteil der Maus MK2 (02371-944925)
  946.  
  947.   4. per Einsendung einer formatierten Diskette samt eines rück-
  948.      adressierten und mit 2 DM frankierten Umschlags (siehe
  949.      Bezugsquellen).
  950.  
  951. Die Installation von UDO beschränkt sich auf das Anlegen eines Ord-
  952. ners, den man "UDO" nennen sollte.
  953.  
  954. Um nun UDO direkt aus COMMAND.COM starten zu können, empfiehlt es
  955. sich, in einem der in PATH angegebenen Verzeichnisse eine Batch-Datei
  956. anzulegen, die UDO passend aufruft. Im folgenden Beispiel gehe ich
  957. davon aus, daß UDO auf Laufwerk D: im Verzeichnis \udo installiert
  958. wurde:
  959.  
  960.     [udo.bat]
  961.     @d:\udo\udo386.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9
  962.  
  963. Desweiteren ist es sehr hilfreich, wenn man sich passende Batch-Files
  964. zur Übersetzung in bestimmte Formate anlegt, um UDO ohne große Tipp-
  965. arbeit aufrufen zu können. Beispiel:
  966.  
  967.     [u2win.bat]
  968.     @d:\udo\udo386.exe --win -o ~ %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9
  969.     
  970.     [u2html.bat]
  971.     @d:\udo\udo386.exe --html -o ~ %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9
  972.  
  973. Tip: Wer den Norton Commander benutzt, kann dann diese Batch-Files
  974. als Anwendung für Dateien mit der Endung .u anmelden und nach dem
  975. Anklicken einer solchen Datei auswählen, in welches Format die UDO-
  976. Datei umgewandelt werden soll.
  977.  
  978. Zur Installation des EMX-Runtime-Package und des DPMI-Treibers lesen
  979. Sie sich bitte die zugehörigen Installationanleitungen aufmerksam
  980. durch.
  981.  
  982.  
  983. 3.4  Installation der HP-UX-Version
  984. ===================================
  985.  
  986. Nach Entpacken des Archivs kopieren Sie das Binary in das Verzeichnis
  987. /opt/bin oder /opt/hppd/bin bzw. in eines der Verzeichnisse Ihres
  988. $PATH's.
  989.  
  990. Desweiteren empfiehlt sich das Anlegen von Shellscripts. Dieses
  991. Beispiel, dem der Name u2tex gegeben werden sollte, erleichert die
  992. Umwandlung eines Quelltextes in das LaTeX-Format.
  993.  
  994.     if [ $# -eq 0 ]
  995.     then
  996.         echo "usage:" $0 "[ options ] file"
  997.     else
  998.         udo --tex -o ! $*
  999.     fi
  1000.  
  1001. Für die anderen Formate können ähnliche Scripts angelegt werden. In
  1002. der Distribution sollten Sie diese Script bereits vorfinden.
  1003.  
  1004.  
  1005. 3.5  Installation der Linux-Version
  1006. ===================================
  1007.  
  1008. Nach Entpacken des Archivs kopieren Sie das Binary in das Verzeichnis
  1009. /usr/local/bin oder in eines der Verzeichnisse Ihres $PATH's.
  1010.  
  1011. Desweiteren empfiehlt sich das Anlegen von Shellscripts. Dieses
  1012. Beispiel, dem der Name u2tex gegeben werden sollte, erleichert die
  1013. Umwandlung eines Quelltextes in das LaTeX-Format.
  1014.  
  1015.     if [ $# -eq 0 ]
  1016.     then
  1017.         echo "usage:" $0 "[ options ] file"
  1018.     else
  1019.         udo --tex -o ! $*
  1020.     fi
  1021.  
  1022. Für die anderen Formate können ähnliche Scripts angelegt werden. In
  1023. der Distribution sollten Sie diese Script bereits vorfinden.
  1024.  
  1025.  
  1026. 3.6  Installation der Macintosh-Version
  1027. =======================================
  1028.  
  1029. Beim Schreiben dieser Anleitung existierte noch keine native Version
  1030. für den Apple Macintosh. Beachten Sie daher die Anweisungen, die in
  1031. der Distribution für den Macintosh beigelegt werden.
  1032.  
  1033.  
  1034.  
  1035. Kapitel 4
  1036.  
  1037. Bedienung
  1038. *********
  1039.  
  1040. In diesem Kapitel werden Sie erfahren, welche Parameter Sie der Kom-
  1041. mandozeilenversion übergeben müssen bzw. wie Sie die Version(en) mit
  1042. grafischer Oberfläche nutzen können.
  1043.  
  1044.  
  1045. 4.1  Kommandozeilenversion
  1046. ==========================
  1047.  
  1048. Die Kommandozeilenversionen für die verschiedenen Betriebssysteme
  1049. lassen sich alle identisch bedienen (was kein Wunder ist, da alle mit
  1050. demselben Sourcecode compiliert wurden).
  1051.  
  1052. Bei der Übergabe der Optionen beachten Sie bitte folgendes:
  1053.  
  1054.   1. Optionen sind einzeln zu übergeben.
  1055.      Die Übergabe von -a -l -y ist nicht identisch mit der Übergabe
  1056.      von -aly.
  1057.  
  1058.   2. Die Quelldatei muß der letzte Parameter sein.
  1059.      Übergeben Sie UDO zunächst die Optionen und zum Schluß den Namen
  1060.      der umzuwandelnden Quelldatei.
  1061.  
  1062.  
  1063. 4.1.1  Kommandozeilen-Optionen
  1064. ------------------------------
  1065.  
  1066.  -a, --ascii        Die Quelldatei wird ins ASCII-Format umgewandelt.
  1067.  
  1068.  -c, --nocheck      Bei der Umwandlung wird die richtige Verwendung
  1069.                     von Textstilen nicht überprüft.
  1070.  
  1071.  -h, --html         Die Quelldatei wird ins HTML-Format umgewandelt.
  1072.  
  1073.  -H, --hold         UDO wartet am Programmende auf einen Tastendruck
  1074.  
  1075.  --help             Ausgabe einer Hilfsseite, die diese Optionen
  1076.                     erklärt.
  1077.  
  1078.  -i, --texinfo      Die Quelldatei wird ins GNU-Texinfo-Format
  1079.                     umgewandelt.
  1080.  
  1081.  --ident            Bei Angabe dieser Option gibt UDO das Datum eines
  1082.                     jeden wichtigen C-(Header-)Files aus.
  1083.  
  1084.  -l, --nologfile    UDO legt (bei gleichzeitiger Verwendung von -o)
  1085.                     keine Protokolldatei an.
  1086.  
  1087.  -m, --man          Die Quelldatei wird ins Manualpage-Format
  1088.                     umgewandelt.
  1089.  
  1090.  -o F, --outfile F  UDO schreibt seine Ausgaben in die Datei namens
  1091.                     "F". Wird anstatt eines Dateinamens ein "!"
  1092.                     angegeben, so wird die Ausgabedatei im gleichen
  1093.                     Verzeichnis und mit dem gleichen Namen, jedoch
  1094.                     mit ausgabeformatabhängiger Dateiendung,
  1095.                     angelegt.
  1096.  
  1097.  -p, --pchelp       Die Quelldatei wird ins Pure-C-Help-Quelltext-
  1098.                     format umgewandelt.
  1099.  
  1100.  -q, --quiet        Die Ausgabe von Statusmeldungen wird komplett
  1101.                     unterdrückt.
  1102.  
  1103.  -r, --rtf          Die Quelldatei wird ins Rich Text Format
  1104.                     umgewandelt.
  1105.  
  1106.  -s, --stg          Die Quelldatei wird ins ST-Guide-Quelltextformat
  1107.                     umgewandelt.
  1108.  
  1109.  -t, --tex          Die Quelldatei wird ins LaTeX-Format umgewandelt.
  1110.  
  1111.  --test             Bei zusätzlicher Angabe dieser Option, wird keine
  1112.                     Ausgabedatei erzeugt, sondern nur ein Logfile
  1113.                     und ggf. die Datei mit den Rohlingen für die
  1114.                     Trennvorschläge. Diese Option ist nützlich, falls
  1115.                     man die sytaktische Korrektheit des Quelltextes
  1116.                     überprüfen möchte.
  1117.  
  1118.  --tree             Wird diese Option benutzt, so legt UDO in einer
  1119.                     Datei mit der Endung .ut? eine baumartige Über-
  1120.                     sicht der benutzten Dateien an. Bei intensiver
  1121.                     Benutzung des Befehl !include sieht man dann,
  1122.                     welche Datei andere Dateien nachladen.
  1123.  
  1124.  -v, --vision       Die Quelldatei wird ins Turbo-Vision-Help-Format
  1125.                     umgewandelt.
  1126.  
  1127.  --verbose          Bei der Konvertierung werden zusätzlich Infor-
  1128.                     mationen über die gerade bearbeitete Datei
  1129.                     und das gerade bearbeitete Kapitel ausgegeben.
  1130.  
  1131.  --version          Gibt die Versionsnummer und das Erstellungsdatum
  1132.                     von der Kommandozeilenversion aus.
  1133.  
  1134.  -w, --win          Die Quelldatei wird ins WinHelp-Quelltextformat
  1135.                     umgewandelt.
  1136.  
  1137.  -x, --linuxdoc     Die Quelldatei wird ins Linuxdoc-SGML-Format
  1138.                     umgewandelt.
  1139.  
  1140.  -y, --nohypfile    UDO legt (bei gleichzeitiger Verwendung von -o)
  1141.                     keine Datei mit Trennvorschlägen an.
  1142.  
  1143.  
  1144. 4.1.2  Environment
  1145. ------------------
  1146.  
  1147. Die Kommandozeilenversion wertet folgende Umgebungsvariablen aus:
  1148.  
  1149.  LANG         Legt die zu benutzende Landessprache für Fehlermel-
  1150.               dungen fest, wenn weder LC_ALL noch LC_MESSAGES
  1151.               existiert.
  1152.  
  1153.  LC_ALL       Wenn diese Environmentvariable auf `german' gesetzt
  1154.               ist, benutzt UDO deutschsprachige Meldungen. Für andere
  1155.               Werte werden englischsprachige Meldungen benutzt.
  1156.               Existiert diese Variable nicht, wird stattdessen
  1157.               LC_MESSAGES überprüft.
  1158.  
  1159.  LC_MESSAGES  Siehe LC_ALL. Wenn auch diese Variable nicht existiert,
  1160.               wird stattdessen LANG benutzt.
  1161.  
  1162.  
  1163. 4.1.3  Rückgabewerte der Kommandozeilenversion
  1164. ----------------------------------------------
  1165.  
  1166. Die Kommandozeilenversion gibt nach Beendigung folgende Werte zurück:
  1167.  
  1168.  0:     Die Umwandlung wurde ohne Probleme durchgeführt.
  1169.  
  1170.  sonst: Bei der Umwandlung ist ein Fehler aufgetreten. Diese können
  1171.         syntaktischer Art sein oder ihren Grund im Nichtauffinden von
  1172.         Quelltexten oder Bilder haben.
  1173.  
  1174.  
  1175. 4.2  GEM-Version
  1176. ================
  1177.  
  1178.  
  1179. 4.2.1  Die GEM-Version kurz vorgestellt
  1180. ---------------------------------------
  1181.  
  1182. Die GEM-Version ist mehr als eine Kommandozeilenversion in grafischem
  1183. Gewand. Sie bietet über die Möglichkeit, UDO-Quelltexte umzuwandeln,
  1184. Funktionen zum Aufruf eines Editors, eines Dateibetrachters (Viewers)
  1185. und von Programmen, die die von UDO ausgegebenen Dateien
  1186. weiterbearbeiten.
  1187.  
  1188. In den folgenden Abschnitten werden Ihnen lediglich die wichtigsten
  1189. Punkte dieser GEM-Version beschrieben. Wie man mit GEM-Programmen
  1190. umgeht, sollten Sie bereits wissen. Falls dies nicht der Fall sein
  1191. sollte, so werfen Sie bitte zunächst einen Blick in das Handbuch zu
  1192. Ihrem Rechner.
  1193.  
  1194. Die GEM-Version läuft auf allen Rechner mit GEM-kompatiblem Be-
  1195. triebssystem, also Atari ST/TT/Falcon, Eagle, Medusa, Apple Macintosh
  1196. mit MagiCMac, GEMulator, Janus. Die Auflösung sollte mindestens 640
  1197. Punkte in der Horizontalen betragen; die Anzahl der benutzten Farben
  1198. spielt keine Rolle.
  1199.  
  1200. Die GEM-Version bietet (abschaltbaren) 3D-Look beim Einsatz von 16
  1201. Farben oder mehr, Unterstützung von Drag & Drop und des VA-Proto-
  1202. kolls, Unterstützung von MultiTOS/MagiC- und ICFS-Iconifying. Alert-
  1203. boxen, Dialogboxen und Menüzeilen werden in Fenstern dargestellt,
  1204. wodurch parallel laufende Programme ebensowenig ausgebremst werden
  1205. wie beim eigentlichen Umwandlungsvorgang, der sich in der GEM-Version
  1206. durch gleichzeitiges Drücken der beiden Shift-Tasten unterbrechen
  1207. läßt.
  1208.  
  1209.  
  1210. 4.2.2  GEM-Hauptdialog
  1211. ----------------------
  1212.  
  1213. Der Hauptdialog ist aufgeteilt in eine Menüzeile, in Felder für
  1214. Quell- und Zieldatei, einer Box, in dem man das gewünschte Zielformat
  1215. einstellen kann, einer Zeile mit Statusinformationen sowie ein je
  1216. einen Button zum Starten der Konvertierung, zum Ein- und Ausschalten
  1217. des Testmodus und zum Anzeigen des ST-Guide-Hypertextes zu UDO.
  1218.  
  1219.  
  1220. Der Dialoginhalt
  1221.  
  1222.  Quelle:
  1223.      Klicken Sie auf den nebenstehenden Button. Es öffnet sich der
  1224.      Fileselector, in dem Sie eine Quelldatei auswählen können.
  1225.  
  1226.  Ziel:
  1227.      Klicken Sie auf den nebenstehenden Button. Es öffnet sich der
  1228.      Fileselector, in dem Sie eine Quelldatei auswählen können.
  1229.  
  1230.  Zielformat:
  1231.      Wählen Sie hier das gewünschte Zielformat.
  1232.  
  1233.  Status:
  1234.      Hier sehen Sie während der Umwandlung Informationen über die
  1235.      Datei, die gerade bearbeitet wird.
  1236.  
  1237.  Konvertieren:
  1238.      Klicken Sie auf diesen Button, um die Umwandlung zu starten.
  1239.      Wird der Button hell dargestellt, beachten Sie die Informationen
  1240.      in der Statuszeile.
  1241.  
  1242.  Testmodus:
  1243.      Ist dieser Button selektiert, so entspricht dies der Übergabe
  1244.      der Option -test der Kommandozeilenversion.
  1245.  
  1246.  Hilfe:
  1247.      Der ST-Guide wird beauftragt, den Hypertext von UDO anzuzeigen.
  1248.  
  1249.  
  1250. 4.2.3  Die Menüzeile des GEM-Hauptdialogs
  1251. -----------------------------------------
  1252.  
  1253.  UDO/Über UDO:
  1254.      Öffnet eine Dialogbox mit Informationen zu UDO
  1255.  
  1256.  UDO/Beenden:
  1257.      UDO soll beendet werden.
  1258.  
  1259.  Quelle/Wählen:
  1260.      Der Fileselector wird geöffnet zwecks Auswahl der Quelldatei.
  1261.  
  1262.  Quelle/Editieren:
  1263.      Startet den Quelleditor gemäß den Einstellungen im GEM-Dialog
  1264.      `Externe Programme'.
  1265.  
  1266.  Quelle/Anzeigen:
  1267.      Startet den Quellviewer gemäß den Einstellungen im GEM-Dialog
  1268.      `Externe Programme'.
  1269.  
  1270.  Quelle/Konvertieren:
  1271.      Startet die Umwandlung der Quelldatei.
  1272.  
  1273.  Ziel/Wählen:
  1274.      Der Fileselector wird geöffnet zwecks Auswahl der Zieldatei.
  1275.  
  1276.  Ziel/Editieren:
  1277.      Startet den Zieleditor gemäß den Einstellungen im GEM-Dialog
  1278.      `Externe Programme'.
  1279.  
  1280.  Ziel/Anzeigen:
  1281.      Startet den Zielviewer gemäß den Einstellungen im GEM-Dialog
  1282.      `Externe Programme'.
  1283.  
  1284.  Ziel/Programm starten:
  1285.      Startet das für das aktuell gewählte Zielformat zugehörige
  1286.      Programm.
  1287.  
  1288.  Ziel/ST-Guide:
  1289.      Ist als Ausgabeformat "ST-Guide" selektiert, so wird dem ST-
  1290.      Guide aufgetragen, den Hypertext namens `<zieldatei>.hyp'
  1291.      anzuzeigen.
  1292.  
  1293.  Optionen/Einstellungen:
  1294.      Öffnet den GEM-Dialog `Einstellungen'.
  1295.  
  1296.  Optionen/Externe Programme:
  1297.      Öffnet den GEM-Dialog `Externe Programme'.
  1298.  
  1299.  Optionen/3D-Look:
  1300.      Ist dieser Menüeintrag selektiert, so werden Dialog- und Alert-
  1301.      boxen im 3D-Look dargestellt, falls 16 oder mehr Farben zur
  1302.      Verfügung stehen.
  1303.  
  1304.  Optionen/Registrieren:
  1305.      Öffnet den GEM-Dialog `Registrierung'.
  1306.  
  1307.  Optionen/Parameter sichern:
  1308.      Die Einstellungen werden in der Datei `udo.inf' in
  1309.      $HOME\defaults bzw. $HOME gesichert.
  1310.  
  1311.  Optionen/Parameter laden:
  1312.      Die Datei `udo.inf' wird geladen und die darin gesicherten
  1313.      Einstellungen übernommen.
  1314.  
  1315.  Hilfe/Hilfe:
  1316.      Der ST-Guide zeigt den Hilfstext zum GEM-Hauptdialog an.
  1317.  
  1318.  Hilfe/Inhalt:
  1319.      Der ST-Guide zeigt das Inhaltsverzeichnis des UDO-Hypertextes
  1320.      an.
  1321.  
  1322.  Hilfe/Index:
  1323.      Der ST-Guide zeigt den Index des UDO-Hypertextes an.
  1324.  
  1325.  Hilfe/Befehlsindex:
  1326.      Der ST-Guide zeigt den Befehlsindex an.
  1327.  
  1328.  
  1329. 4.2.4  GEM-Dialog `Einstellungen'
  1330. ---------------------------------
  1331.  
  1332.  Zieldatei anpassen:
  1333.      Ist dieser Button selektiert, so wird bei einem Wechsel des Aus-
  1334.      gabeformates im Hauptdialog der Name der Zeildatei angepaßt.
  1335.  
  1336.      Ist "Komplett" selektiert, so werden Laufwerk, Pfad, Dateiname
  1337.      und -endung angepaßt.
  1338.  
  1339.      Ist "Name und Endung" selektiert, so werden Dateiname und -en-
  1340.      dung angepaßt. Laufwerk und Zugriffspfad werden nicht geändert.
  1341.  
  1342.      Ist "Nur Endung" selektiert, so wird lediglich die Dateiendung
  1343.      der Zieldatei an das jeweilige Ausgabeformat angepaßt.
  1344.  
  1345.  Zieldatei anzeigen:
  1346.      Ist dieser Button selektiert, so wird die Zieldatei nach dem Um-
  1347.      wandlungsvorgang automatisch an den Zielviewer übergeben.
  1348.  
  1349.  Nachfrage vor Programmende:
  1350.      Wenn dieser Button selektiert ist, so erfolgt vor der Beendigung
  1351.      von UDO eine Sicherheitsabfrage.
  1352.  
  1353.  Nachfrage vor Überschreiben:
  1354.      Falls die Zieldatei bereits existiert, so fragt UDO vor der
  1355.      Umwandlung nach, ob die bereits existierende Datei überschrieben
  1356.      werden soll. Ist der Button nicht selektiert, so erfolgt keine
  1357.      Sicherheitsabfrage.
  1358.  
  1359.  Logfile anlegen:
  1360.      Wenn dieser Button selektiert ist, so schreibt UDO Fehlermel-
  1361.      dungen und Informationen in eine Datei mit der Endung .ul?.
  1362.      Keine Selektion dieses Buttons entspricht der Komandozeilen-
  1363.      Option --nologfile.
  1364.  
  1365.  Hyphenfile anlegen:
  1366.      Ist dieser Button selektiert, so legt UDO vor der Umwandlung
  1367.      eine Datei mit der Endung .uh? an, in die alle Worte mit voran-
  1368.      gestelltem !hypen-Kommando, die nicht getrennt werden konnten
  1369.      und dadurch einen groben Flatterrand hinterlassen. Ist der
  1370.      Button deselektiert, entspricht dies der Übergabe der Komman-
  1371.      dozeilen-Option --nohypfile.
  1372.  
  1373.  Treefile anlegen:
  1374.      Die Selektion dieses Buttons entspricht der Übergabe der Kom-
  1375.      mandozeilen-Option --tree und bewirkt die Ausgabe einer baumar-
  1376.      tigen Übersicht. In ihr kann man sehen, welcher Teil des Quell-
  1377.      textes welchen Teil nachlädt.
  1378.  
  1379.  Statusmeldungen:
  1380.      UDO zeigt im Hauptdialog während der Umwandlung Statusmeldungen
  1381.      an, falls dieser Button selektiert ist. Ist er es nicht, so wird
  1382.      lediglich "Konvertierung läuft..." oder ähnliches ausgegeben.
  1383.  
  1384.  
  1385. 4.2.5  GEM-Dialog `Externe Programme'
  1386. -------------------------------------
  1387.  
  1388. Diese Dialogbox sieht zunächst verwirrender aus, als sie wirklich
  1389. ist. ;-)
  1390.  
  1391. Im oberen Bereich wählen Sie das Programm aus, welches Sie konfigu-
  1392. rieren möchten. Den Quellviewer, -editor, Zielviewer und -editor
  1393. können Sie über das Menü des Hauptdialoges aufrufen. Die spezifischen
  1394. Programme können Sie im Zielmenü des Hauptdialoges über den Menüpunkt
  1395. "Programm starten" aufrufen.
  1396.  
  1397. Nachdem Sie das zu konfigurierende Programm selektiert haben,
  1398. können Sie durch einen Klick auf den Button neben "Programm:" die
  1399. zugehörige Programmdatei bestimmen. Klicken Sie VA_START an, falls
  1400. dieses Programm das VA-Protokoll unterstützt. Falls das Programm ein
  1401. TOS-Programm ist, also keine Fenster oder Menüzeilen verwendet, so
  1402. selektieren Sie den zugehörigen Button an.
  1403.  
  1404. Im unteren Eingabefeld schließlich können Sie die Parameter angeben,
  1405. die einem Programm übermittelt werden sollen. Falls Sie die Quell-
  1406. oder Zieldatei oder Logfiles übergeben wollen, so können Sie hierfür
  1407. Platzhalter verwenden. Welche dies genau sind, erfahren Sie, wenn
  1408. Sie den Button "Hinweis..." anklicken.
  1409.  
  1410. Wenn Sie nun im Hauptdialog "Programm starten..." aufrufen, wird das
  1411. zugehörige Programm gestartet. Somit kann man z.B. den HCP des ST-
  1412. Guide damit beauftragen, den gerade frisch umgewandelten Hypertext zu
  1413. kompilieren oder eine Textverarbeitung zu starten, um das RTF-File
  1414. auszudrucken.
  1415.  
  1416.  
  1417.  
  1418.  
  1419. Und so startet UDO externe Programme
  1420. ------------------------------------
  1421.  
  1422. Beim Starten von Programmen geht die GEM-Version folgendermaßen vor:
  1423.  
  1424.   1. Wenn Gemini als Desktop benutzt wird, wird Gemini beauftragt,
  1425.      das Programm zu starten (da fällt mir gerade auf, daß ein AV-
  1426.      Server gar nicht unterstützt wird, was ich so schnell als mög-
  1427.      lich nachliefern werde).
  1428.  
  1429.   2. Wenn das Programm ein Accessory ist (dies erkennt UDO anhand der
  1430.      Endung .acc), so werden die Parameter per VA_START an das
  1431.      Accessory übergeben, falls dieses installiert ist.
  1432.  
  1433.   3. Wenn MagiC als Betriebssystem benutzt wird, wird das Programm
  1434.      parallel gestartet.
  1435.  
  1436.   4. Wenn MultiTOS installiert ist, wird das zugehörige Programm
  1437.      ebenfalls parallel gestartet.
  1438.  
  1439.   5. Läuft kein Multitasking-Betriebssystem, so wird das Programm
  1440.      mittels pexec() gestartet. Zuvor schließt UDO seine Fenster.
  1441.  
  1442.  
  1443.  
  1444. Kapitel 5
  1445.  
  1446. Die UDO-Syntax
  1447. **************
  1448.  
  1449.  
  1450. 5.1  Quelltext-Beispiel
  1451. =======================
  1452.  
  1453. Bevor ich ins Detail gehen werde, möchte ich Ihnen an dieser Stelle
  1454. ein Beispiel eines kompletten Quelltextes zeigen, welches Ihnen auch
  1455. dazu dienen kann, eigene Quelltexte mit UDO zu erstellen:
  1456.  
  1457.     ------------------------------------------------------------------
  1458.  
  1459.     ########################################
  1460.     # @(#) UDO-Beispiel-Quelltext
  1461.     # @(#) Dirk Hagedorn, 08.04.1996
  1462.     ########################################
  1463.     
  1464.     !tex \documentstyle[11pt,german]{article}
  1465.     !stg @subject "Dokumentation/Utilities"
  1466.     
  1467.     !title   Ein
  1468.     !program UDO-Beispiel-Quelltext
  1469.     !date    (!today)
  1470.     !author  Dirk Hagedorn
  1471.     
  1472.     !use_auto_subtocs    [info,html,stg,tvh,win]
  1473.     !use_auto_subsubtocs [info,html,stg,tvh,win]
  1474.     !no_effects          [asc]
  1475.     
  1476.     ########################################
  1477.     
  1478.     !begin_document
  1479.     !maketitle
  1480.     !tableofcontents
  1481.     
  1482.     !node Automatische Formatierung
  1483.     
  1484.     UDO sorgt selber für die Formatierung
  1485.     des Quelltextes. Es nützt nichts, zwischen
  1486.     zwei                          Worte
  1487.     mehrere Leerzeichen einzufügen, da UDO selber für die
  1488.     richtigen Wortabstände und den Zeilenumbruch sorgt.
  1489.     
  1490.     
  1491.     Auch nützt es nichts, zwischen zwei Absätze mehrere
  1492.     Leerzeilen einzufügen. Auch hier greift UDO ein und trennt
  1493.     Absätze durch die ihm richtig erscheinende Anzahl von
  1494.     Leerzeilen.
  1495.     
  1496.     Absätze trennt man durch Leerzeilen oder UDO-Befehle.
  1497.     
  1498.     
  1499.     !node Ein Kapitel
  1500.     Dies ist der Text des Kapitels.
  1501.     
  1502.     Bei Hypertexten erfolgt aufgrund der im Vorspann gesetzten
  1503.     Schalter hier eine Auflistung aller diesem Kapitel
  1504.     zugehörigen Abschnitte und Unterabschnitte.
  1505.     
  1506.     !subnode Ein Abschnitt.
  1507.     Dies ist der Text des Abschnitts. Auch hier folgt ein
  1508.     Unterinhaltsverzeichnis.
  1509.     
  1510.     !subsubnode Ein Unterabschnitt.
  1511.     Dies ist der Text des Unterabschnitts.
  1512.     
  1513.     !end_document
  1514.     ------------------------------------------------------------------
  1515.  
  1516.  
  1517. Erläuterungen
  1518. -------------
  1519.  
  1520. Zu Beginn des Quelltextes ist ein Kommentar angegeben, damit man
  1521. später noch auf Anhieb erkennen kann, womit sich der Text befaßt.
  1522. Eine Zeile bewertet UDO als Kommantar, wenn das erste Zeichen der
  1523. Zeile ein `#' ist.
  1524.  
  1525. Es folgt eine Zeile, die nur für LaTeX ausgegeben wird. Hier set-
  1526. zen wir die für LaTeX unentbehrlichen Informationen, wie der Text
  1527. zu formatieren ist. Sollten Sie sich nicht mit LaTeX auskennen, so
  1528. benutzen Sie diese Zeile zu Beginn Ihrer Quelltexte.
  1529.  
  1530. Danach wird wiederum eine spezielle Zeile angegeben. In diesem Falle
  1531. wird dem ST-Guide mitgeteilt, in welche Rubrik der Hypertext in den
  1532. Katalog einzuordnen ist. Kennen Sie sich nicht mit dem ST-Guide aus,
  1533. so verwenden Sie einfach diese Zeile zu Beginn Ihres Quelltextes.
  1534.  
  1535. Nun werden die Informationen für die Titelseite und die Kopfzeilen
  1536. gesetzt, die bei einigen Formaten automatische erzeugt werden. !title
  1537. und !program bilden eine Einheit, daher sollte beides zusammenge-
  1538. nommen einen Sinn ergeben. Hier würde bei einigen Formaten in den
  1539. Kopfzeilen "Ein UDO-Bespiel-Quelltext" ausgegeben. Bei !date wird
  1540. der Platzhalter (!today) durch das aktuelle Systemdatum expandiert.
  1541. Sie können natürlich auch manuell für die Angabe des Datums sorgen
  1542. (z.B. !date 8. April 1996.
  1543.  
  1544. Im Vorspann werden nun noch einige Schalter gesetzt. Die ersten
  1545. beiden Schalter sorgen bei Hypertexten, deren Kürzel Sie in den
  1546. eckigen Klammern erkennen, für die Ausgabe sogenannter `Unterin-
  1547. haltsverzeichnisse'. In diesen werden dann alle Abschnitte und Un-
  1548. terabschnitte eines Kapitels bzw. alle Unterabschnitte eines Ab-
  1549. schnittes in Form eines Inhaltsverzeichnisses aufgelistet. Dem Leser
  1550. eines Hypertextes wird es dadurch ermöglicht, direkt zu den zugehö-
  1551. ri!_gen Abschnitten weiterzuklicken. Theoretische wäre es auch
  1552. möglich, bei jedem Kapitel durch die Angabe des Befehls !subtoc bzw.
  1553. bei jedem Abschnitt durch die Angabe des Befehls !subsubtoc diese Un-
  1554. terinhaltsverzeichnisse einzufügen. Bei kleineren Texten empfiehlt es
  1555. sich jedoch, diese Ausgabe zu automatisieren.
  1556.  
  1557. Der Schalter !no_effects [asc] schließlich sorgt für die Unter-
  1558. drückung der Schriftarten für das ASCII-Format. Würde dieser Schal-
  1559. ter nicht angegeben, so würde UDO beim ASCII-Format die in der DFÜ
  1560. gebräuchlichen Zeichen zur Schriftartumschaltung benutzen.
  1561.  
  1562. Das Kommando !begin_document teilt UDO mit, daß nun der Hauptteil des
  1563. Quelltextes beginnt. Dieses Kommando darf in keinem Quelltext feh-
  1564. len, da hier unverzichtbare Informationen für die Ausgabe-
  1565. formate ausgegeben werden!
  1566.  
  1567. Zu Anfang geben wir eine Titelseite aus, die aus den Informationen
  1568. aus der im oberen Teil des Vorspanns gebildet wird. Das Kommando
  1569. !maketitle sollte - wenn es benutzt wird - direkt hinter
  1570. !begin_document angegeben werden. UDO erlaubt zwar auch den Einsatz
  1571. an späterer Stelle, jedoch ist dies weder sinnvoll noch
  1572. unproblematisch.
  1573.  
  1574. Danach möchten wir, daß UDO ein Inhaltsverzeichnis ausgibt. In diesem
  1575. sind alle Kapitel, Abschnitte und Unterabschnitte des Quelltextes
  1576. aufgelistet. Das oben Gesagte gilt auch hier. Wird der Befehl
  1577. !tableofcontents benutzt, so sollte er direkt hinter !maketitle oder
  1578. (bei Verzicht auf die Ausgabe der Titelseite) hinter !begin_document
  1579. angegeben werden.
  1580.  
  1581. Endlich! Nach dem ganzen Vorgeplenkel beginnen wir mit dem Befehl
  1582. !node das erste Kapitel. Beachten Sie bitte auch den Inhalt dieses
  1583. Kapitels, da er weitere Informationen enthält.
  1584.  
  1585. Die folgenden Zeilen demonstrieren, wie man Kapitel, Abschnitte und
  1586. Unterabschnitte erzeugt. Auch hier sollten Sie einen Blick auf den
  1587. Text werfen.
  1588.  
  1589. Unser Quelltext ist nun beendet. Dies zeigen wir UDO mit dem Befehl
  1590. !end_document an. Auch dieser Befehl darf in keinem Quelltext fehlen!
  1591.  
  1592.  
  1593. 5.2  Grundlagen
  1594. ===============
  1595.  
  1596.  
  1597. 5.2.1  Let's talk about text, Baby!
  1598. -----------------------------------
  1599.  
  1600. UDO erwartet als Quelldatei eine Textdatei, wie sie mit jedem ASCII-
  1601. Editor erstellt werden kann. Außer ASCII 9 (Tabulator), ASCII 10
  1602. (Linefeed) und ASCII 13 (Carriage Return) sollten keine Steuerzei-
  1603. chen (d.h. keine Zeichen mit einem ASCII-Wert kleiner als 32) benutzt
  1604. werden! Eine Zeile darf nicht länger als 512 Zeichen sein.
  1605.  
  1606. UDO kümmert sich bei der Umwandlung selbständig um die Formatierung
  1607. des Textes, sprich um den Zeilenumbruch und die Absatzabstände:
  1608.  
  1609.  Wörter sind Zeichenfolgen, die durch ein oder mehrere Leerzeichen
  1610.      oder Tabulatoren voneinander getrennt sind. UDO gibt Wörter
  1611.      durch ein Leerzeichen voneinander getrennt aus.
  1612.  
  1613.  Absätze sind Folgen von Wörter, die durch eine oder mehrere Leer-
  1614.      zeilen voneinander getrennt in der Quelldatei auftreten. UDO
  1615.      sorgt selbständig für den Zeilenumbruch innerhalb von Absätzen
  1616.      und gibt automatisch die passende Anzahl von Leerzeilen
  1617.      zwischen zwei Absätzen aus.
  1618.  
  1619. Auch ist es möglich, Quelltexte mit verschiedenen Zeichensätzen zu
  1620. erstellen. Zum einen unterstützt UDO den jeweiligen ASCII-Zeichensatz
  1621. des jeweiligen Betriebssystems, auf dem UDO eingesetzt wird, zum
  1622. anderen können Sie Passagen einbinden, die im Windows-Zeichensatz
  1623. erstellt wurden. Um zwischen den einzelnen Zeichensätzen umzuschal-
  1624. ten, verwenden Sie die Befehle !code_ascii und !code_ansi.
  1625.  
  1626.  
  1627. 5.2.2  Kommandos, Schalter und Platzhalter
  1628. ------------------------------------------
  1629.  
  1630.  Kommandos:   Ein UDO-Kommando ist eine mit einem "!" beginnende
  1631.               Zeilenfolge, die am Anfang einer Zeile, eventuell
  1632.               eingerückt durch Leerzeichen oder Tabs, steht. Ein
  1633.               Kommando bewirkt eine Aktion, wie z.B. die Ausgabe
  1634.               eines Inhaltsverzeichnisses (siehe !tableofcontents).
  1635.  
  1636.  Schalter:    Ein UDO-Schalter ist eine mit einem "!" beginnende Zei-
  1637.               chenfolge, die die Aktionen von UDO oder einem Kommando
  1638.               beeinflussen. So gibt es z.B. einen Schalter, der
  1639.               bewirkt, daß Bezeichnungen in englischer
  1640.               Sprache ("Appendix" statt "Anhang") ausgegeben werden
  1641.               (siehe !english).
  1642.  
  1643.               Ein Schalter wird nur erkannt, wenn er am Anfang einer
  1644.               Zeile, eventuell eingerückt durch Leerzeichen oder Tabs
  1645.               eingerückt, steht.
  1646.  
  1647.  Platzhalter: Ein Platzhalter ist eine mit "!" beginnende Zeichen-
  1648.               folge, die durch runde Klammern eingefaßt ist. Ein
  1649.               Platzhalter wird von UDO durch eine dem Ausgabeformat
  1650.               zugehörige Zeichenfolge ersetzt (z.B. `(!B)' durch
  1651.               `{\bf').
  1652.  
  1653.               Platzhalter können an jeder beliebigen Stelle einer
  1654.               Zeile stehen.
  1655.  
  1656.  
  1657. 5.2.3  Kommentare
  1658. -----------------
  1659.  
  1660. Es besteht die Möglichkeit, in einer Quelldatei Kommentare einzufü-
  1661. gen. Ist das erste Zeichen einer Zeile ein "#", so faßt UDO diese
  1662. Zeile als Kommentar auf und wertet diese Zeile nicht aus. Das "#"
  1663. darf nicht eingerückt sein!
  1664.  
  1665. Keine Regel ohne Ausnahme: Innerhalb einer verbatim- oder raw-Umgebug
  1666. werden alle Zeilen ausgegeben, also auch die Zeilen, die mit einem
  1667. "#" beginnen. Innerhalb dieser Umgebung können also keine Kommentare
  1668. benutzt werden.
  1669.  
  1670.  
  1671. 5.2.4  Vorspann und Hauptteil
  1672. -----------------------------
  1673.  
  1674. Eine Quelldatei besteht immer aus einem Vorspann (auch "Preambel")
  1675. und einem Hauptteil.
  1676.  
  1677. Im Vorspann werden grundsätzliche Informationen über den umzuwan-
  1678. delnden Text selbst deklariert. Desweiteren können im Vorspann spe-
  1679. zielle Kommandos plaziert werden, die UDO mitteilen, wie er die
  1680. Quelldatei umwandeln soll (z.B. ob ein kurzes oder ausführliches In-
  1681. haltsverzeichnis ausgegeben werden soll, ob Begriffe und Datumsan-
  1682. gaben in deutscher oder englischer Sprache erfolgen sollen etc.). Zum
  1683. Vorspann zählen alle Zeilen, die vor dem Kommando !begin_document
  1684. stehen.
  1685.  
  1686. Im Hauptteil schließlich befindet sich der nach Kapiteln, Abschnitten
  1687. und Unterabschnitten strukturierte Inhalt des umzuwandelnden
  1688. Textes. Der Hauptteil schließt mit dem Kommando !end_document.
  1689.  
  1690.  
  1691. 5.2.5  Umgebungen
  1692. -----------------
  1693.  
  1694. Eine Umgebung ist ein Teil der Quelldatei, der speziell behandelt
  1695. werden soll. Umgebungen werden jeweils mit !begin_ eingeleitet und
  1696. mit !end_ beendet. Diese Befehle müssen dabei jeweils am Anfang einer
  1697. Zeile stehen, eventuell eingerückt durch Leerzeichen und/oder
  1698. Tabulatoren.
  1699.  
  1700. Es gibt zahlreiche Umgebungen, die Ihnen die Arbeit erleichtern
  1701. können und die die jeweiligen ausgabeformatspezifischen Be-
  1702. sonderheiten berücksichtigen. Hier eine Übersicht:
  1703.  
  1704.  appendix-Umgebung:    Anhang
  1705.  center-Umgebung:      Zentrierungen
  1706.  description-Umgebung: Beschreibungen
  1707.  document-Umgebung:    Dokument-Inhalt
  1708.  enumerate-Umgebung:   numerierte Aufzählungen
  1709.  itemize-Umgebung:     einfache Aufzählungen
  1710.  quote-Umgebung:       Einrückungen
  1711.  raw-Umgebung:         spezielle Befehle des Ausgabeformats
  1712.  verbatim-Umgebung:    vorformatierter Text
  1713.  xlist-Umgebung:       Listen
  1714.  
  1715. Wie der Text, der innerhalb dieser Umgebungen steht, behandelt wird,
  1716. lesen Sie bitte in den zugehörigen Kapiteln nach.
  1717.  
  1718.  
  1719. 5.3  Gliederung
  1720. ===============
  1721.  
  1722.  
  1723. 5.3.1  Titelseite
  1724. -----------------
  1725.  
  1726. Durch das Kommando !maketitle erzeugt UDO in der Ausgabedatei eine
  1727. Titelseite und greift bei der Erzeugung dieser Titelseite auf die
  1728. Informationen zurück, die Sie im Vorspann Ihrer Quelldatei mit den
  1729. Kommandos !title, !program, !programimage, !version, !date, !author,
  1730. !authorimage, !street, !town und/oder !email hinterlegt haben.
  1731.  
  1732. !maketitle sollte nur direkt hinter !begin_document eingesetzt wer-
  1733. den. UDO erlaubt zwar auch die Erzeugung der Titelseite an späterer
  1734. Stelle, allerdings ist dies weder sinnvoll noch unproblematisch.
  1735.  
  1736. Die Titelseite wird innerhalb des ST-Guide und WinHelp als eigene
  1737. Seite angelegt. Von dieser aus läßt sich dann zum Inhaltsverzeichnis
  1738. verzweigen. Dies ist besonders eine große Hilfe für Benutzer mit
  1739. kleinen Monitoren, die sonst vor lauter Informationen das Inhalts-
  1740. verzeichnis nicht wiederfinden würden.
  1741.  
  1742. Bei TeX hingegen wird aus den angegebenen Informationen eine eigene
  1743. Titelseite mittels der titlepage-Umgebung erstellt.
  1744.  
  1745. Um beim ST-Guide eine eigene Titelseite zu erstellen (sei es, falls
  1746. einem die von UDO erzeugte Titelseite nicht gefällt), so muß man
  1747. etwas tiefer in die Trickkiste greifen. Dies würde hier allerdings
  1748. den Rahmen sprengen. Nähere Informationen zu diesem Thema gibt es
  1749. direkt vom Autor.
  1750.  
  1751.  
  1752. 5.3.2  Inhaltsverzeichnisse
  1753. ---------------------------
  1754.  
  1755. Durch das Kommando !tableofcontents erzeugt UDO in der Ausgabedatei
  1756. ein Inhaltsverzeichnis. In das Inhaltsverzeichnis gelangen alle
  1757. Überschriften von Kapiteln, Abschnitten und Unterabschnitten.
  1758.  
  1759. Der Umfang dieses Inhaltsverzeichnisses läßt sich durch den Schalter
  1760. !use_short_toc beeinflussen. Wird dieser Schalter im Vorspann mit dem
  1761. jeweiligen Kürzel des betroffenen Ausgabeformats angegeben, so sorgt
  1762. UDO dafür, daß ein kurzes Inhaltsverzeichnis ausgegeben wird, in dem
  1763. lediglich die Überschriften der Kapitel aufgelistet sind.
  1764.  
  1765. Desweiteren gibt es Befehle wie !subtoc, mit denen Sie alle einem
  1766. Kapitel zugehörigen Abschnitte in der Form eines kleinen Inhalts-
  1767. verzeichnisses angeben können. Sinn und Zweck dieser sogenannten "Un-
  1768. terinhaltsverzeichnisse" ist es, dem Leser eines Hypertextforma-
  1769. tes (ST-Guide, Pure-C-Help, HTML, WinHelp) das direkte Weiterlesen zu
  1770. ermöglichen. Besonders beim Einsatz von !use_short_toc empfiehlt sich
  1771. der Gebrauch dieser Inhaltsverzeichnisse.
  1772.  
  1773. Anmerkung: Bei der Ausgabe ins Rich Text Format wird kein Inhalts-
  1774. verzeichnis ausgegeben! Dieses sollten Sie durch entsprechende Funk-
  1775. tionen Ihrer bevorzugten Textverarbeitung, mit der Sie das RTF-File
  1776. weiterbearbeiten, erzeugen.
  1777.  
  1778.  
  1779. 5.3.3  Kapitel, Abschnitte und Unterabschnitte
  1780. ----------------------------------------------
  1781.  
  1782. Durch das Kommando !node setzen Sie den Anfang für ein neues Kapitel
  1783. und übergeben zugleich die Kapitelüberschrift. Genauso funktionieren
  1784. die Kommandos !subnode für einen Abschnitt und !subsubnode für einen
  1785. Unterabschnitt.
  1786.  
  1787. Da Bilder oft mehr sagen als tausend Worte, hier eine kleines Bei-
  1788. spiel. Die (hier inhaltsleere) Befehlsfolge...
  1789.  
  1790.     !node       Ein Kapitel
  1791.     !subnode    Ein Abschnitt
  1792.     !subsubnode Ein Unterabschnitt
  1793.     !node       Ein neues Kapitel
  1794.  
  1795. ...stellt UDO im Inhaltsverzeichnis folgendermaßen dar:
  1796.  
  1797.     1 Ein Kapitel
  1798.       1.1 Ein Abschnitt
  1799.           1.1.1 Ein Unterabschnitt
  1800.     
  1801.     2 Ein neues Kapitel
  1802.  
  1803. Desweiteren besteht die Möglichkeit, Kapitel, Abschnitte und Unter-
  1804. abschnitte auch als Popups darzustellen, welche von WinHelp und vom
  1805. ST-Guide unterstützt werden. Um ein Kapitel nun in diesen beiden For-
  1806. maten nicht als eigene Seite, sondern als Popup darzustellen, muß man
  1807. !pnode anstatt !node verwenden, dito für Abschnitte (!psubnode) und
  1808. Unterabschnitte (!psubsubnode).
  1809.  
  1810. Wie Sie sehen, numeriert UDO die Kapitel durch. Falls Sie nun kein
  1811. Interesse an diesen Nummern haben sollten, so können Sie den Befehl
  1812. !no_numbers benutzen, um die Ausgabe von Kapitelnummern zu
  1813. unterdrücken.
  1814.  
  1815.  
  1816. 5.3.4  Anhang
  1817. -------------
  1818.  
  1819. UDO kann auch einen(!) Anhang verwalten. Der Anhang steht innerhalb
  1820. einer appendix-Umgebung, will meinen der Anhang wird durch das Kom-
  1821. mando !begin_appendix begonnen und mit !end_appendix beendet.
  1822.  
  1823. Kapitel, die im Anhang stehen, werden mit Großbuchstaben gekenn-
  1824. zeichnet; Abschnitte und Unterabschnitte werden auch hier durchnu-
  1825. meriert. Auch hier zur Verdeutlichung ein kleines Beispiel:
  1826.  
  1827.     !node Ein Kapitel außerhalb des Anhangs
  1828.     !begin_appendix
  1829.     !node       Ein Kapitel
  1830.     !subnode    Ein Abschnitt
  1831.     !subsubnode Ein Unterabschnitt
  1832.     !end_appendix
  1833.  
  1834. Im Inhaltsverzeichnis werden Sie dann folgendes lesen können:
  1835.  
  1836.     5 Ein Kapitel außerhalb des Anhangs
  1837.     
  1838.     Anhang
  1839.     
  1840.     A Ein Kapitel
  1841.       A.1 Ein Abschnitt
  1842.           A.1.1 Ein Unterabschnitt
  1843.  
  1844.  
  1845. 5.4  Texthervorhebungen
  1846. =======================
  1847.  
  1848. In diesem Abschnitt werden Sie erfahren, mit welchen Kommandos und
  1849. Platzhaltern Sie Ihren Text formatieren können. UDO ermöglicht die
  1850. Zentrierung und Einrückung von Textpassagen, bietet verschiedene
  1851. Aufzählungsumgebungen, eine Umgebung für Klartext und sogar einen
  1852. automatischen Tabellensatz. Darüber hinaus stehen selbstverständlich
  1853. verschiedene Texteffekte sowie die Möglichkeit, Fußnoten direkt im
  1854. Text anzugeben, zur Verfügung.
  1855.  
  1856.  
  1857. 5.4.1  Zentrieren von Zeilen
  1858. ----------------------------
  1859.  
  1860. Zeilen, die innerhalb einer center-Umgebung stehen, werden in der
  1861. Ausgabedatei zentriert dargestellt, sofern das jeweilige Ausga-
  1862. beformat zentrierten Text unterstützt.
  1863.  
  1864. Die center-Umgebung ist mit sich selbst nicht schachtelbar (was ja
  1865. auch überhaupt keinen Sinn machen würde), kann jedoch auch innerhalb
  1866. anderer Umgebungen benutzt werden. Theoretisch ist aus möglich,
  1867. andere Umgebungen innerhalb der center-Umgebung zu benutzen, aller-
  1868. dings sieht das Ergebnis zumeist sehr seltsam aus.
  1869.  
  1870. Falls das folgende kleine Beispiel nicht zentriert wird, liegt das
  1871. daran, daß Format keine Zentrierungen zuläßt. Aus...
  1872.  
  1873.     !begin_center
  1874.     Eine zentrierte Zeile.
  1875.     
  1876.     Ein zentrierter Absatz,
  1877.     der vorher formatiert wird.
  1878.     
  1879.     Die Anleitung zu (!nl)
  1880.     UDO
  1881.     !end_center
  1882.  
  1883. ...wird:
  1884.  
  1885.                        Eine zentrierte Zeile.
  1886.  
  1887.          Ein zentrierter Absatz, der vorher formatiert wird.
  1888.  
  1889.                           Die Anleitung zu
  1890.                                  UDO
  1891.  
  1892. Wie man sieht, formatiert UDO Absätze auch hier. Um einen manuellen
  1893. Zeilenumbruch zu setzen, bedient man sich des Befehls (!nl).
  1894.  
  1895.  
  1896. 5.4.2  Einrücken von Absätzen
  1897. -----------------------------
  1898.  
  1899. Um Absätze eingerückt darzustellen, klammert man sie im Quelltext mit
  1900. den Befehlen !begin_quote und !end_quote.
  1901.  
  1902. Diese Umgebung eignet sich dazu, Textpassagen deutlicher vom restli-
  1903. chen Text abzuheben. Dieser Effekt wurde auch bei folgendem Bei-
  1904. spiel benutzt:
  1905.  
  1906.     !begin_quote
  1907.     Dieser Absatz steht innerhalb einer quote-Umgebung
  1908.     und wird links eingerückt.
  1909.     !end_quote
  1910.  
  1911. ...wird:
  1912.  
  1913.     Dieser Absatz steht innerhalb einer quote-Umgebung und wird links
  1914.     eingerückt.
  1915.  
  1916. Anmerkung: Bei HTML werden die Einrückungen durch <BLOCKQUOTE> er-
  1917. zeugt. Netscape und CAB geben solche Absätze auch eingerückt aus;
  1918. Mosaic hingegen rückt diese Absätze nicht ein, sondern ermöglicht
  1919. lediglich die Zuweisung eines speziellen Fonts. Als Defaultein-
  1920. stellung wird hier ein kursiver Font benutzt.
  1921.  
  1922.  
  1923. 5.4.3  Einfache Aufzählungen
  1924. ----------------------------
  1925.  
  1926. Mit der itemize-Umgebung lassen sich auf einfache Art und Weise
  1927. Aufzählungen erstellen, bei denen die Aufzählungspunkte durch Punkte
  1928. und Striche gekennzeichnet werden.
  1929.  
  1930. Eine itemize-Umgebung wird mit !begin_itemize eingeleitet und mit
  1931. !end_itemize beendet. Die einzelnen Aufzählungspunkte werden jeweils
  1932. mit dem Kommando !item gekennzeichnet.
  1933.  
  1934. Die Befehle zum Einleiten oder Beenden der Umgebung bzw. zum Einlei-
  1935. ten eines Aufzählungspunktes müssen am Zeilenanfang stehen,
  1936. eventuell eingerückt durch Leerzeichen oder Tabulatoren.
  1937.  
  1938. Die itemize-Umgebung kann bis zu viermal verschachtelt benutzt
  1939. werden und läßt sich auch mit anderen Umgebungen kombinieren.
  1940.  
  1941. Aus diesem kurzen Beispiel...
  1942.  
  1943.     !begin_itemize
  1944.     !item Dies ist der erste Aufzählungspunkt.
  1945.     !item Dies ist der zweite Aufzählungspunkt, dessen
  1946.           Absatz etwas länger ist und bei dem man
  1947.           erkennen kann, wie die Aufzählung formatiert
  1948.           wird.
  1949.     
  1950.           Dies ist der zweite Absatz des zweiten
  1951.           Punktes, der passend eingerückt wird.
  1952.     !item Dies ist der letzte Aufzählungspunkt.
  1953.     !end_itemize
  1954.  
  1955. ... wird:
  1956.  
  1957.    ∙ Dies ist der erste Aufzählungspunkt.
  1958.  
  1959.    ∙ Dies ist der zweite Aufzählungspunkt, dessen Absatz etwas länger
  1960.      ist und bei dem man erkennen kann, wie die Aufzählung formatiert
  1961.      wird.
  1962.  
  1963.      Dies ist der zweite Absatz des zweiten Punktes, der passend
  1964.      eingerückt wird.
  1965.  
  1966.    ∙ Dies ist der letzte Aufzählungspunkt.
  1967.  
  1968. Und aus diesem kleinen Beispiel, in dem die itemize-Umgebung ver-
  1969. schachtelt benutzt wird,...
  1970.  
  1971.     !begin_itemize
  1972.     !item Dies ist Punkt 1 der äußeren itemize-Umgebung.
  1973.     !item Dies ist Punkt 2 der äußeren itemize-Umgebung.
  1974.           !begin_itemize
  1975.           !item Dies ist Punkt 1 der inneren Umgebung.
  1976.           !item Dies ist Punkt 2 der inneren Umgebung.
  1977.           !end_itemize
  1978.     !item Dies ist Punkt 3 der äußeren itemize-Umgebung.
  1979.     !end_itemize
  1980.  
  1981. ...erhält man
  1982.  
  1983.    ∙ Dies ist Punkt 1 der äußeren itemize-Umgebung.
  1984.  
  1985.    ∙ Dies ist Punkt 2 der äußeren itemize-Umgebung.
  1986.  
  1987.         - Dies ist Punkt 1 der inneren Umgebung.
  1988.  
  1989.         - Dies ist Punkt 2 der inneren Umgebung.
  1990.  
  1991.    ∙ Dies ist Punkt 3 der äußeren itemize-Umgebung.
  1992.  
  1993.  
  1994. 5.4.4  Numerierte Aufzählungen
  1995. ------------------------------
  1996.  
  1997. Die enumerate-Umgebung ist ebenso wie die itemize-Umgebung dafür
  1998. geeignet, schnell und komfortabel durchnumerierte Aufzählungen zu
  1999. erstellen, bei denen die Aufzählungspunkte durch Zahlen oder Buch-
  2000. staben gekennzeichnet werden.
  2001.  
  2002. Eine enumerate-Umgebung wird mit !begin_enumerate eingeleitet und mit
  2003. !end_enumerate beendet. Die einzelnen Aufzählungspunkte werden je-
  2004. weils mit dem Kommando !item gekennzeichnet.
  2005.  
  2006. Die enumerate-Umgebung ist ebenfalls bis zu viermal schachtelbar.
  2007. Hier ein kleines, unverschachteltes Beispiel: Aus...
  2008.  
  2009.     UDO stellt folgende Aufzählungsumgebungen zur Verfügung:
  2010.     !begin_enumerate
  2011.     !item itemize-Umgebung
  2012.     !item enumerate-Umgebung (das ist die Umgebung, die in
  2013.           diesem Ab!-schnitt beschrieben wird)
  2014.     !item description-Umgebung
  2015.     !item xlist-Umgebung
  2016.     !end_enumerate
  2017.  
  2018. ... wird:
  2019.  
  2020. UDO stellt folgende Aufzählungsumgebungen zur Verfügung:
  2021.  
  2022.   1. itemize-Umgebung
  2023.  
  2024.   2. enumerate-Umgebung (das ist die Umgebung, die in diesem Ab-
  2025.      schnitt beschrieben wird)
  2026.  
  2027.   3. description-Umgebung
  2028.  
  2029.   4. xlist-Umgebung
  2030.  
  2031. Und aus diesem kleinen Beispiel, in dem die enumerate-Umgebung ver-
  2032. schachtelt benutzt wird,...
  2033.  
  2034.     !begin_enumerate
  2035.     !item Dies ist Punkt 1 der äußeren enumerate-Umgebung.
  2036.     !item Dies ist Punkt 2 der äußeren enumerate-Umgebung.
  2037.           !begin_enumerate
  2038.           !item Dies ist Punkt 1 der inneren Umgebung.
  2039.           !item Dies ist Punkt 2 der inneren Umgebung.
  2040.           !end_enumerate
  2041.     !item Dies ist Punkt 3 der äußeren enumerate-Umgebung.
  2042.     !end_enumerate
  2043.  
  2044. ...erhält man
  2045.  
  2046.   1. Dies ist Punkt 1 der äußeren enumerate-Umgebung.
  2047.  
  2048.   2. Dies ist Punkt 2 der äußeren enumerate-Umgebung.
  2049.  
  2050.       (a) Dies ist Punkt 1 der inneren Umgebung.
  2051.  
  2052.       (b) Dies ist Punkt 2 der inneren Umgebung.
  2053.  
  2054.   3. Dies ist Punkt 3 der äußeren enumerate-Umgebung.
  2055.  
  2056.  
  2057. 5.4.5  Beschreibende Aufzählungen
  2058. ---------------------------------
  2059.  
  2060. Die description-Umgebung ist dafür geeignet, eine Beschreibung von
  2061. mehreren Begriffen zu erzeugen, wobei Begriffe fett dargestellt
  2062. werden.
  2063.  
  2064. Ein Aufzählungspunkt wird durch !item [<text>] gekennzeichnet, wobei
  2065. "<text>" in der Aufzählung fett dargestellt wird.
  2066.  
  2067. Die description-Umgebung ist bis zu viermal schachtelbar. Hier ein
  2068. kleines, unverschachteltes Beispiel: Aus...
  2069.  
  2070.     UDO stellt folgende Aufzählungsumgebungen zur Verfügung:
  2071.     !begin_description
  2072.     !item [die itemize-Umgebung]
  2073.           für einfache Aufzählungen,
  2074.     !item [die enumerate-Umgebung]
  2075.           für numerierte Aufzählungen,
  2076.     !item [die description-Umgebung]
  2077.           für beschreibende Aufzählungen sowie
  2078.     !item [die xlist-Umgebung]
  2079.           für Listen
  2080.     !end_description
  2081.  
  2082. ... wird:
  2083.  
  2084. UDO stellt folgende Aufzählungsumgebungen zur Verfügung:
  2085.  
  2086.  die itemize-Umgebung für einfache Aufzählungen,
  2087.  
  2088.  die enumerate-Umgebung für numerierte Aufzählungen,
  2089.  
  2090.  die description-Umgebung für beschreibende Aufzählungen sowie
  2091.  
  2092.  die xlist-Umgebung für Listen
  2093.  
  2094. Aus diesem Beispiel, in dem die description-Umgebung verschachtelt
  2095. benutzt wird, ...
  2096.  
  2097.     !begin_description
  2098.     !item [Punkt 1] der äußeren description-Umgebung.
  2099.     !item [Punkt 2] der äußeren description-Umgebung.
  2100.           !begin_description
  2101.           !item [Punkt 1] der inneren Umgebung.
  2102.           !item [Punkt 2] der inneren Umgebung.
  2103.           !end_description
  2104.     !item [Punkt 3] der äußeren description-Umgebung.
  2105.     !end_description
  2106.  
  2107. ...erhält man
  2108.  
  2109.  Punkt 1 der äußeren description-Umgebung.
  2110.  
  2111.  Punkt 2 der äußeren description-Umgebung.
  2112.  
  2113.       Punkt 1 der inneren Umgebung.
  2114.  
  2115.       Punkt 2 der inneren Umgebung.
  2116.  
  2117.  Punkt 3 der äußeren description-Umgebung.
  2118.  
  2119.  
  2120. 5.4.6  Listen
  2121. -------------
  2122.  
  2123. Die xlist-Umgebung eignet sich genau wie die description-Umgebung
  2124. zur Erläuterung von Begriffen. Bei dieser Umgebung werden die Be-
  2125. schreibungen der Begriffe jedoch alle untereinander aufgeführt. Wie
  2126. weit die Beschreibungen eingerückt wird, hängt von der Länge des
  2127. bei !begin_xlist [<text>] übergebenen Textes ab. Die beiden eckigen
  2128. Klammern werden dabei nicht mitgezählt.
  2129.  
  2130. Die Umgebung wird mit !begin_xlist [<text>] eingeleitet und mit
  2131. !end_xlist beendet. Ein Aufzählungsbegriff wird wie bei der de-
  2132. scription-Umgebung durch !item [<text>] gekennzeichnet.
  2133.  
  2134. Aus...
  2135.  
  2136.     UDO stellt folgende Aufzählungsumgebungen zur Verfügung:
  2137.     !begin_xlist [description-Umgebung:]
  2138.     !item [itemize-Umgebung:]
  2139.           für einfache Aufzählungen
  2140.     !item [enumerate-Umgebung:]
  2141.           für numerierte Aufzählungen
  2142.     !item [description-Umgebung:]
  2143.           für beschreibende Aufzählungen
  2144.     !item [xlist-Umgebung:]
  2145.           für Listen
  2146.           (das ist die Umgebung, die in
  2147.           diesem Abschnitt beschrieben wird)
  2148.     !end_xlist
  2149.  
  2150. ... wird:
  2151.  
  2152. UDO stellt folgende Aufzählungsumgebungen zur Verfügung:
  2153.  
  2154.  itemize-Umgebung:     für einfache Aufzählungen
  2155.  
  2156.  enumerate-Umgebung:   für numerierte Aufzählungen
  2157.  
  2158.  description-Umgebung: für beschreibende Aufzählungen
  2159.  
  2160.  xlist-Umgebung:       für Listen (das ist die Umgebung, die in
  2161.                        diesem Abschnitt beschrieben wird)
  2162.  
  2163. Achtung: HTML bietet keine direkte Unterstützung für Listen solchen
  2164. Typs, daher werden xlist-Umgebungen wie beim ASCII-Format, mit dem
  2165. Preformatted-Tag geklammert, ausgegeben.
  2166.  
  2167. Durch den Schalter !no_xlist kann man angeben, bei welchen Formaten
  2168. die im Quelltext angegebenen xlist-Umgebunden als description-Um-
  2169. gebungen behandelt werden sollen.
  2170.  
  2171.  
  2172. 5.4.7  Vorformatierter Text
  2173. ---------------------------
  2174.  
  2175. UDO sorgt selbständig für die Formatierung des auzugebenden Textes.
  2176. Dies ist jedoch nicht immer erwünscht. Will man beispielsweise
  2177. Schnippsel eines Sourcecodes darstellen, wäre es fatal, würde UDO
  2178. hier eine Formatierung vornehmen.
  2179.  
  2180. Zur Ausgabe von vorformatiertem Text kann man sich daher der
  2181. verbatim-Umgebung bedienen, welche mit !begin_verbatim begonnen
  2182. und mit !end_verbatim beendet wird.
  2183.  
  2184. Der Text, der innerhalb dieser Umgebung steht, wird nicht besonders
  2185. behandelt, sprich es wird der Zeilenumbruch exakt übernommen und es
  2186. werden keine UDO-Kommandos (bis auf !end_verbatim) bearbeitet. Steht
  2187. eine verbatim-Umgebung allerdings in einer anderen Umgebung, so
  2188. wird der vorformatierte Text zusätzlich eingerückt. Beachten Sie dazu
  2189. auch den Hinweis am Ende dieses Abschnitts.
  2190.  
  2191. Bei der Ausgabe ins LaTeX-Format werden die gleichnamigen Befehle
  2192. \begin{verbatim} und \end{verbatim} ausgegeben, bei den anderen
  2193. Formaten wird (falls nötig) ein nichtproportionaler Font einge-
  2194. stellt und Sonderzeichen automatisch angepaßt.
  2195.  
  2196.  
  2197. Da innerhalb einer verbatim-Umgebung keine UDO-Kommandos und somit
  2198. auch nicht !include beachtet werden, wäre es nicht möglich, eine
  2199. externe Datei einzuladen und diese unformatiert darzustellen. Aus
  2200. diesem Grund bietet UDO den Befehl !vinclude an, der eine Befehls-
  2201. kombination aus !begin_verbatim, !include und !end_verbatim
  2202. darstellt.
  2203.  
  2204. Falls Sie jedoch Passagen benutzen wollen, die bereits im Ausgabe-
  2205. format geschrieben wurden (z.B. eine mit LaTeX gesetzte Tabelle), so
  2206. muß man sich der raw-Umgebung bedienen.
  2207.  
  2208.  
  2209. Hinweise:
  2210.  
  2211.   1. Da andere Umgebungen im Quelltext eingerückt werden können,
  2212.      erscheint es verlockend, auch eine verbatim-Umgebung im
  2213.      Quelltext passend einzurücken. Bedenken Sie allerdings, daß
  2214.      führende Leerzeichen bei der Ausgabe des vorformatierten Textes
  2215.      übernommen werden und dieser dann in der späteren Ausgabedatei
  2216.      zuweit rechts stehen wird, falls Sie den Text der verbatim-Um-
  2217.      gebung einrücken.
  2218.  
  2219.   2. Tabulatoren innerhalb von vorformatierten Text können zu Pro-
  2220.      blemen führen. Achten Sie bitte darauf, daß Sie hier keine
  2221.      Tabulatoren benutzen.
  2222.  
  2223.  
  2224. 5.4.8  Fußnoten
  2225. ---------------
  2226.  
  2227. Text, der durch (!N) und (!n) eingefaßt wird, wird in eine Fußnote
  2228. umgewandelt, sofern das Ausgabeformat Fußnoten unterstützt. Bei den
  2229. anderen Ausgabeformaten wird (!N) einfach durch " (" und (!n) durch
  2230. ")" ersetzt; die Fußnote erscheint hier also einfach in Klammern.
  2231.  
  2232. Wichtig: Vor (!N) sollte kein Leerzeichen stehen, da sonst die Fuß-
  2233. notenmarkierung später in der Ausgabedatei frei im Raum steht und der
  2234. Bezug weniger klar erkenntlich wird! Unterstützt das Ausgabeformat
  2235. keine Fußnoten, gibt UDO vor der öffnen Klammer zusätzlich noch das
  2236. fehlende Leerzeichen aus.
  2237.  
  2238. Aus...
  2239.  
  2240.     UDO(!N)Universal Document(!n)
  2241.  
  2242. wird...
  2243.  
  2244.     UDO (Universal Document)
  2245.  
  2246. Fußnoten werden von folgenden Formaten unterstützt:
  2247.  
  2248.    ∙ LaTeX
  2249.    ∙ Texinfo
  2250.    ∙ Linuxdoc-SGML
  2251.    ∙ RTF
  2252.  
  2253.  
  2254. 5.4.9  Schriftarten
  2255. -------------------
  2256.  
  2257. UDO ermöglicht es Ihnen, bereits im Quelltext festzulegen, in welcher
  2258. Schriftart Worte oder Sätze im Ausgabeformat erscheinen soll.
  2259.  
  2260. UDO unterstützt derzeit fetten, kursiven, unterstrichenen, schat-
  2261. tierten, hellen, umrahmten Text, Klartext sowie
  2262. Schreibmaschinenschrift.
  2263.  
  2264. Um für eine Textpassage eine passende Schriftart zu setzen, müssen
  2265. Sie diese mit den zugehörigen Platzhaltern klammern. Lange Rede,
  2266. kurzer Sinn, hier der Quelltext, der den oberen Absatz erzeugt hat:
  2267.  
  2268. UDO unterstützt derzeit
  2269. (!B)fetten(!b),
  2270. (!I)kursiven(!i),
  2271. (!U)unterstrichenen(!u),
  2272. (!S)schattierten(!s),
  2273. (!G)hellen(!g),
  2274. (!O)umrandeten(!o),
  2275. (!F)umrahmten(!f) Text,
  2276. (!V)Klartext(!v) sowie
  2277. (!T)Schreibmaschinenschrift(!t).
  2278.  
  2279. In der folgenden Tabelle können Sie ablesen, durch welche Kommandos
  2280. die Schriftarten im jeweiligen Format erzeugt werden:
  2281.  
  2282.  
  2283. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2284. | UDO  | ASCII | ST-Guide | LaTeX       | RTF    | WinHelp | HTML   |
  2285. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2286. | (!B) | *     | @{B}     | {\bf        | {\b    | {\b     | <B>    |
  2287. | (!b) | *     | @{b}     | }           | }      | }       | </B>   |
  2288. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2289. | (!I) | /     | @{I}     | {\it        | {\i    | {\i     | <I>    |
  2290. | (!i) | /     | @{i}     | }           | }      | }       | </I>   |
  2291. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2292. | (!U) | _     | @{U}     | {\underline | {\ul   | {\ul    | <U>    |
  2293. | (!u) | _     | @{u}     | }           | }      | }       | </U>   |
  2294. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2295. | (!S) |       | @{S}     |             | {\shad | {\shad  |        |
  2296. | (!s) |       | @{s}     |             | }      | }       |        |
  2297. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2298. | (!G) |       | @{G}     |             |        |         |        |
  2299. | (!g) |       | @{G}     |             |        |         |        |
  2300. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2301. | (!O) |       | @{O}     |             | {\outl | {\outl  |        |
  2302. | (!o) |       | @{o}     |             | }      | }       |        |
  2303. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2304. | (!F) |       |          | {\fbox      |        |         |        |
  2305. | (!f) |       |          | }           |        |         |        |
  2306. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2307. | (!V) |       |          | \verb+      | {\f1   | {\f1    | <PRE>  |
  2308. | (!v) |       |          | +           | }      | }       | </PRE> |
  2309. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2310. | (!T) |       |          | {\tt        | {\f1   | {\f1    | <TT>   |
  2311. | (!t) |       |          | }           | }      | }       | </TT>  |
  2312. +------+-------+----------+-------------+--------+---------+--------+
  2313.  
  2314.  
  2315. Wie man sieht, werden bei der Ausgabe ins ASCII-Format die Zeichen
  2316. zur Einschaltung von Schriftarten benutzt, wie sie in im Usenet
  2317. üblich sind. Die Zeichen werden bei der Ermittlung von Zeilenlängen
  2318. nicht berücksichigt.
  2319.  
  2320. Wenn man bei einem Ausgabeformat keine Schriftarten benutzen möchte,
  2321. so kann man die Ausgabe der Schriftartbefehle durch die Angabe des
  2322. Schalter !no_effects unterdrücken. Der Schalter muß dabei zusammen
  2323. mit dem/den gewünschten Format(en) im Vorspann angegeben werden. Um
  2324. z.B. keine Schriftarten beim ASCII- und Manualpage-Format zu benut-
  2325. zen, so benutzt man dafür !no_effects [asc,man].
  2326.  
  2327.  
  2328. 5.4.10  Tabellen
  2329. ----------------
  2330.  
  2331. Seit Release 5 besteht die Möglichkeit, einfache Tabellen mit UDO
  2332. setzen zu lassen. Sie können festlegen, wie Spalten ausgerichtet
  2333. werden und wo horizontale oder vertikale Linien in der Tabelle
  2334. benutzt werden sollen.
  2335.  
  2336. Um mit UDO Tabellen zu setzen, benötigen Sie folgende Kommandos:
  2337.  
  2338.   1. !table_caption <text>
  2339.   2. !begin_table [...] {!hline}
  2340.   3. !end_table
  2341.   4. !hline
  2342.   5. !!
  2343.  
  2344. Das Kommando !table_caption legt die Überschrift der folgenden
  2345. Tabelle fest. !table_caption muß vor der table-Umgebung eingesetzt
  2346. werden, darf also nicht innerhalb dieser Umgebung stehen.
  2347.  
  2348. Das Kommando !begin_table leitet eine Tabelle ein. Das Ende der
  2349. Tabelle wird mit !end_table angegeben. Direkt nach !begin_table
  2350. können Sie angeben, wie die Spalten der Tabelle ausgerichtet werden
  2351. sollen (l=linksbündig, c=zentriert, r=rechtsbündig) und vor und nach
  2352. welchen Spalten vertikale Linien gezogen werden sollen (durch das
  2353. Symbol "|"). Folgt diesen Angaben noch das Kommando !hline, beginnt
  2354. die Tabelle mit einer horizontalen Linie.
  2355.  
  2356. Nachdem Sie das Format der Tabelle angegeben haben, folgt der ei-
  2357. gentliche Tabelleninhalt. Jede Tabellenzeile muß auch in einer
  2358. Textzeile angegeben werden, wobei die einzelnen Zellen durch ein
  2359. zwei Ausrufezeichen voneinander getrennt werden.
  2360.  
  2361. Möchten Sie eine horizontale Linie in der Tabelle ausgeben, so be-
  2362. nutzen Sie dazu das Kommando !hline. Dieser Befehl muß am Anfang
  2363. einer Zeile und alleine in dieser Zeile stehen.
  2364.  
  2365. Falls Sie die obigen Erklärungen mehr verwirrt haben sollten, als
  2366. Ihnen den Tabellensatz zu erläutern, so sehen sich einfach mal
  2367. folgendes kleines Beispiel an:
  2368.  
  2369.     !table_caption Tabellen mit UDO
  2370.     !begin_table [|l|c|r|] !hline
  2371.     oben links !! oben !! oben rechts
  2372.     unten links !! unten !! unten rechts
  2373.     !hline
  2374.     !end_table
  2375.  
  2376. Dieses Beispiel erzeugt folgende Tabelle, die aus zwei Zeilen und
  2377. drei Spalten besteht, wobei die erste Spalte linksbündig, die zweite
  2378. Spalte zentriert und die dritte Spalte rechtsbündig ausgegeben wird:
  2379.  
  2380.  
  2381.              +-------------+-------------+--------------+
  2382.              | links       |    mitte    |       rechts |
  2383.              | unten links | unten mitte | unten rechts |
  2384.              +-------------+-------------+--------------+
  2385.  
  2386.                     (Tabelle 2: Tabellen mit UDO)
  2387.  
  2388.  
  2389. Da vor und nach jeder Spalte ein "|" angegeben ist, werden die
  2390. Spalten durch vertikale Linien voneinander getrennt. Die Tabelle
  2391. beginnt mit einer horizontalen Linie, da bereits in der Zeile mit
  2392. !begin_table ein !hline angegeben wurde. Schließlich endet die
  2393. Tabelle mit einer horizontalen Linie, da vor !end_table wiederum ein
  2394. !hline angegeben wurde.
  2395.  
  2396.  
  2397. Hier noch ein weiters Beispiel einer Tabelle, die den gleichen Inhalt
  2398. zeigt, wie die obige Tabelle, aber bei der keine Linien benutzt
  2399. werden. Dies wird dadurch ermöglicht, indem man kein "|" und kein
  2400. !hline verwendet. Das Ergebnis:
  2401.  
  2402.  
  2403.                 links           mitte           rechts 
  2404.                 unten links  unten mitte  unten rechts 
  2405.  
  2406.                   (Tabelle 3: Ein weiteres Beispiel)
  2407.  
  2408.  
  2409.  
  2410. UDO bietet einen Schalter an, um die Linien der Tabelle nicht mit den
  2411. ASCII-Zeichen +, - und | zu erzeugen. Wird im Vorspann der Schalter
  2412. !use_ansi_tables benutzt, so werden die Linien der Tabelle mit Hilfe
  2413. der Grafikzeichen aus dem PC-Zeichensatz erzeugt. Auf die Formate
  2414. WinHelp, RTF, HTML und LateX hat dieser Schalter keinen Einfluß.
  2415.  
  2416.  
  2417. Hinweise:
  2418.  
  2419.    ∙ Tabellen werden immer zentriert ausgegeben.
  2420.  
  2421.    ∙ In HTML kann man die Benutzung von Linien nicht frei festlegen,
  2422.      daher werden Tabellen dort immer mit frame=box erzeugt, falls
  2423.      man in der Zeile mit !begin_table den Befehl !hline benutzt.
  2424.  
  2425.    ∙ Für WinHelp werden die Möglichkeiten zur Tabellenausgabe ausge-
  2426.      schöpft. Leider ist es hier nicht möglich, eine Tabelle
  2427.      zentriert auszugeben oder Linien frei zu setzen. Daher werden
  2428.      alle Zellen der Tabelle umrahmt dargestellt, falls man in der
  2429.      Zeile mit !begin_table das Kommando !hline benutzt. Benutzt man
  2430.      es nicht, wird die komplette Tabelle ohne Linien dargestellt.
  2431.  
  2432.    ∙ Bei RTF werden Tabellen momentan noch wie beim im ASCII-Format
  2433.      mit einem nichtproportionalen Zeichensatz ausgegeben.
  2434.  
  2435.    ∙ Beim ST-Guide werden die Tabellenlinien durch den Grafikbefehl
  2436.      @line erzeugt. Hier ist es nicht möglich, mehrere Linien
  2437.      zwischen den Spalten zu erzeugen, wenn man keine ANSI-Tabellen
  2438.      ausgeben läßt.
  2439.  
  2440.    ∙ In den Felder der Tabelle sind natürlich alle sonstigen UDO-
  2441.      Kommandos erlaubt. Sie können dort also auch Schriftarten,
  2442.      Querverweise, Indizes etc. verwenden.
  2443.  
  2444.  
  2445. 5.5  Sonderzeichen
  2446. ==================
  2447.  
  2448.  
  2449. 5.5.1  Umwandlung von 8-bit-Zeichen
  2450. -----------------------------------
  2451.  
  2452. In einem Quelltext können Sie, anders als bei (!LateX), HTML, WinHelp
  2453. oder RTF, auch Zeichen aus dem oberen Teil Ihres Systemzeichensatzes
  2454. verwenden. Es ist also nicht erforderlich, sich zu überlegen, wie
  2455. denn wohl ein "ß" oder ein "ä" in der Ausgabedatei auszusehen hat;
  2456. UDO erledigt die Umwandlung für Sie automatisch.
  2457.  
  2458. UDO erwartet Quelltexte mit dem jeweiligen Systemzeichensatz. Nutzen
  2459. Sie UDO auf einem DOS-kompatiblen Rechner, so erwartet UDO Quell-
  2460. texte, die mit dem DOS-Zeichensatz geschrieben wurden. Die Atari-
  2461. Version erwartet Quelltexte mit Zeichen des Atari-Zeichensatzes usw.
  2462.  
  2463. Desweiteren gibt es die Möglichkeit, Teile eines Quelltextes (oder
  2464. natürlich auch den gesamten Quelltext) mit einem Editor unter Windows
  2465. zu erstellen. Diese Teile sind dann mit dem Schalter !code_ansi zu
  2466. markieren. Folgen wieder Passagen, die mit dem Systemzeichensatz
  2467. geschrieben wurden, ist dies mit Schalter !code_ascii zu
  2468. kennzeichnen.
  2469.  
  2470.  
  2471. Die Anpassung der Sonderzeichen hat jedoch ihre Grenzen. So kommen in
  2472. manchen Systemzeichensätzen Zeichen vor, die in anderen Zeichensätzen
  2473. fehlen können. So ist die Benutzung der Grafikzeichen des DOS-Zei-
  2474. chensatzes oder der hebräischen Zeichen des Atari-Zeichensatzes
  2475. problematisch, da diese zu systemspezifisch sind und in anderen
  2476. Formaten nicht nachgebildet werden können. UDO wird in einem solchen
  2477. Fall eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten dann auf die Verwendung
  2478. dieser Zeichen verzichten.
  2479.  
  2480. Hinweis: Es kann durchaus sein, daß mit das eine oder andere Zeichen
  2481. "durch die Lappen" gegangen ist oder Zeichen falsch umgesetzt werden.
  2482. Sollten Sie auf solche Zeichen stoßen, so melden Sie mir dies bitte
  2483. unverzüglich. Vielen Dank!
  2484.  
  2485.  
  2486. 5.5.2  Doppelte Anführungszeichen
  2487. ---------------------------------
  2488.  
  2489. Doppelte Anführungszeichen werden bei der Umwandlung durch echte An-
  2490. führungszeichen (z.B. "Gänsefüßchen" unten und oben) ersetzt, falls
  2491. diese vom jeweiligen Format unterstützt werden. Werden diese nicht
  2492. unterstützt, so werden die doppelten Anführungszeichen durch einfache
  2493. ersetzt.
  2494.  
  2495. In der folgenden ASCII-Simulation wird gezeigt, wie das Ergebnis in
  2496. später aussehen kann, wenn das jeweilige Ausgabeformat echte Anfüh-
  2497. rungszeichen unterstützt.
  2498.  
  2499.     Echte ""Gänsefüßchen""
  2500.     
  2501.     Echte  Gänsefüßchen"
  2502.           "
  2503.  
  2504. Wenn Sie in der Ausgabedatei doppelte Anführungszeichen sehen
  2505. möchten, so müssen Sie stattdessen ""text"" angeben.
  2506.  
  2507. Die Umwandlung in echte Anführungszeichen kann man durch den Schalter
  2508. !no_quotes [...] im Vorspann ausschalten.
  2509.  
  2510.  
  2511. 5.5.3  Doppelte Apostrophe
  2512. --------------------------
  2513.  
  2514. Genau wie bei doppelten Anführungszeichen paßt UDO auch hier doppelt
  2515. vorkommende Apostrophe an.
  2516.  
  2517. Aus...
  2518.  
  2519.     Hier stehen ''doppelte Apostrophe''.
  2520.  
  2521. ... wird
  2522.  
  2523.     Hier stehen `doppelte Apostrophe'.
  2524.  
  2525. Wenn Sie in der Ausgabedatei doppelte Apostrophe sehen möchten, so
  2526. müssen Sie stattdessen ''text'' angeben.
  2527.  
  2528. Der Schalter !no_quotes [...] hat genau wie auf die doppelten Anfüh-
  2529. rungszeichen Einfluß auf die Umsetzung der doppelten Apostrophe.
  2530.  
  2531.  
  2532. 5.5.4  Feste Leerzeichen
  2533. ------------------------
  2534.  
  2535. Möchten Sie zwischen zwei Wörtern ein festes oder mehrere feste
  2536. Leerzeichen angeben, so benutzen Sie dafür die Tilde (~). Feste
  2537. Leerzeichen eignen sich (auch) dafür, den Zeilenumbruch an der
  2538. jeweiligen Stelle zu unterbinden.
  2539.  
  2540. Bei den Dateien, die im ASCII-Format ausgegeben werden und vom
  2541. zugehörigen Konverter nicht mehr nachformatiert werden, ersetzt UDO
  2542. die Tilde durch ein Leerzeichen und achtet selber darauf, wann kein
  2543. Zeilenumbruch erfolgen darf.
  2544.  
  2545. Bei den anderen Formaten ersetzt UDO die Tilde durch folgende for-
  2546. matspezifische Zeichenfolgen, die den gleichen Zweck erfüllen:
  2547.  
  2548.  LaTeX:   ~
  2549.  HTML:     
  2550.  RTF:     \~
  2551.  WinHelp: \~
  2552.  
  2553.  
  2554. Wenn Sie die Tilde selber ausgeben möchten, so müssen Sie die Zei-
  2555. chenfolge !~ benutzen.
  2556.  
  2557. Hinweis: Genau dies wird bei HTML-Dokumenten gerne vergessen. Auch
  2558. bei einem externen Verweis muß die Tilde gequotet werden!
  2559.  
  2560.  
  2561. 5.5.5  Gedankenstriche
  2562. ----------------------
  2563.  
  2564. UDO bietet - wie sollte es auch anders sein - eine Möglichkeit,
  2565. Gedankenstriche (wie hier) bereits im Quelltext anzugeben.
  2566.  
  2567. Gedankenstriche werden von LaTeX, RTF und WinHelp unterstützt. Bei
  2568. den anderen Formaten werden zwei bzw. drei Minuszeichen durch eines
  2569. ersetzt.
  2570.  
  2571. Mit --- können Sie einen langen, mit -- einen kurzen Gedankenstrich
  2572. ausgeben. Wenn Sie drei Minuszeichen ausgeben möchten, so müssen Sie
  2573. im Quelltext (---) benutzen. Wenn Sie zwei Minuszeichen ausgeben
  2574. möchten, so müssen Sie im Quelltext (--) benutzen.
  2575.  
  2576.  
  2577. 5.6  Silbentrennung
  2578. ===================
  2579.  
  2580. UDO bietet für das ASCII-, ST-Guide-, Pure-C-Help- und Manualpage-
  2581. Format eine halbautomatische Silbentrennung. Halbautomatisch bedeu-
  2582. tet, daß Sie in einem Quelltext die Stellen markieren müssen, an
  2583. denen ein Wort getrennt werden darf.
  2584.  
  2585. Es gibt zwei Möglichkeiten, diese Trennstellen zu setzen:
  2586.  
  2587.   1. lokales Setzen durch Trennmarken ("!-")
  2588.   2. globales Setzen durch das Kommando !hyphen
  2589.  
  2590. Bei der Umwandlung ins LaTeX-Format werden die angegebenen Trenn-
  2591. stellen durch "\-" ersetzt. LaTeX weiß dann, daß das Wort nur an den
  2592. Stellen getrennt werden darf.
  2593.  
  2594. Bei der Umwandlung ins Rich Text, WinHelp- und HTML-Format werden die
  2595. Trennmarken einfach gefiltert.
  2596.  
  2597. Falls Sie die Zeichenfolge !- ausgeben möchten, so müssen Sie im Quell-
  2598. text !/- angeben.
  2599.  
  2600.  
  2601. 5.6.1  Lokales Setzen von Trennstellen
  2602. --------------------------------------
  2603.  
  2604. Im Quelltext kann man in einem Wort durch "!-" die Stellen markieren,
  2605. an denen UDO (bzw. LaTeX) das Wort trennen darf. Ein Beispiel:
  2606.  
  2607.     eine halbautomatische Sil!-ben!-tren!-nung.
  2608.  
  2609. Bei der Umwandlung ins LaTeX-Format werden alle "!-" durch "\-" er-
  2610. setzt; es wird also "Sil\-ben\-tren\-nung" ausgegeben. Bei der Um-
  2611. wandlung ins ASCII-, ST-Guide-, Pure-C-Help- und Manualpage-Format
  2612. wird das Wort passend aufgetrennt, falls es nicht mehr komplett in
  2613. eine Zeile paßt (z.B. in "Sil- bentrennung" oder "Silben- trennung").
  2614. Bei allen anderen Ausgabeformaten werden die Trennmarken einfach
  2615. entfernt.
  2616.  
  2617.  
  2618. 5.6.2  Globales Setzen von Trennstellen
  2619. ---------------------------------------
  2620.  
  2621. Trennstellen können durch das Kommando !hyphen global gesetzt werden.
  2622. Global bedeutet, daß Sie die Trennstelle nur einmal im Vorspann des
  2623. Quelltextes angeben müssen, UDO dann bei der Umwandlung alle Zeilen
  2624. nach dem zugehörigen Wort durchsucht und die nötigen Anpassungen
  2625. durchführt.
  2626.  
  2627. Sobald in Ihrem Quelltext mehrere problematische Worte (also Worte,
  2628. die ungetrennt einen häßlichen rechten Flatterrand erzeugen) auftau-
  2629. chen, sollten Sie sich überlegen, ob es nicht vielleicht sinnvoller
  2630. ist, im Vorspann einmal !hyphen zu benutzen.
  2631.  
  2632. In diesem Beispiel wird davon ausgegangen, daß in Ihrem Quelltext das
  2633. Wort "Dokumentation" mehrfach auftaucht. Damit Sie nicht bei jedem
  2634. Wort die Trennstellen lokal setzen müssen, fügen Sie folgenden Zei-
  2635. le(n) in den Vorspann des Quelltextes ein:
  2636.  
  2637.     !hyphen Do!-ku!-men!-ta!-tio!-nen
  2638.     !hyphen Do!-ku!-men!-ta!-tion
  2639.  
  2640. In diesem Beispiel wurde zusätzlich der Trennvorschlag für den Plural
  2641. angegeben, da dieser anders getrennt werden muß. Der Plural muß, wenn
  2642. er angegeben werden wird, vor dem Singular stehen. Der Grund: UDO
  2643. speichert alle Trennvorschläge in einer Liste, die es bei der Um-
  2644. wandlung im FIFO-Prinzip (first in first out) abarbeitet.
  2645.  
  2646.  
  2647. 5.6.3  Hinweise auf zu kurze Zeilen
  2648. -----------------------------------
  2649.  
  2650. Bei der Umwandlung ins ASCII-, Manualpage-, Pure-C-Help- und ST-
  2651. Guide-Format kann UDO durch seine halbautmatische Silbentrennung
  2652. dafür sorgen, daß im Ausgabetext ein relativ gleichmäßiger rechter
  2653. Rand erzeugt wird.
  2654.  
  2655. Dies ist dann nicht der Fall, wenn manche Zeilen zu kurz geraten. UDO
  2656. bemängelt diese Zeilen in der Logdatei und zeigt Ihnen dort auch das
  2657. Wort, welches durch seine Länge dazu führte, daß ein ungleichmäßiger
  2658. rechter Rand erzeugt wurde.
  2659.  
  2660. Versuchen Sie nun, durch Einsetzen von Trennmarken UDO zu erlauben,
  2661. dieses Wort zu trennen und damit einen gleichmäßigeren rechten Rand
  2662. zu erzeugen.
  2663.  
  2664. Tip: Durch den Befehl !sloppy werden die Hinweise auf solche kurzen
  2665. Zeilen ausgeschaltet. Durch den Befehl !fussy lassen sich die
  2666. Warnungen wieder einschalten. Gerade in der Entwicklungsphase einer
  2667. Dokumentation interessieren einen die Warnungen eher weniger.
  2668. Benutzen Sie dann einfach zu Beginn des Dokumentes den Befehl
  2669. !sloppy, so daß in der Logdatei nur noch die "wichtigen" Dinge zu
  2670. erkennen sind. Vor der Veröffentlichung der Dokumentation sollte man
  2671. dann den Befehl auskommentieren und die Formatierung überprüfen.
  2672.  
  2673.  
  2674. 5.7  Bilder
  2675. ===========
  2676.  
  2677. UDO ermöglicht die Eindbindung von Bildern in den Ausgabeformaten ST-
  2678. Guide, HTML, WinHelp und TeX. Dieses Kapitel soll Ihnen erläutern,
  2679. wie Sie die Einbindung realsieren können und welche Kommandos UDO im
  2680. jeweiligen Ausgabeformat erzeugt.
  2681.  
  2682. Zur Einbindung von Bilder bedient man sich des Kommandos !image, bei
  2683. dem man den Dateinamen der einzubindenden Datei (ohne Endung!) ange-
  2684. ben muß sowie optional eine Bildunterschrift angeben kann.
  2685.  
  2686. Um Bilder bei HTML und WinHelp mitten im Text zu plazieren, kann man
  2687. sich des Platzhalters (!image ...) bedienen. Bei den anderen Ausga-
  2688. beformaten ist es hingegen nicht möglich, Bilder mitten im Text
  2689. auszugeben. Eine genauere Erklärung dieses Platzhalters finden Sie im
  2690. Befehlsindex.
  2691.  
  2692.  
  2693. 5.7.1  *.img & ST-Guide
  2694. -----------------------
  2695.  
  2696. Beispiel: !image tiger Ein Tiger
  2697.  
  2698. UDO öffnet die Datei tiger.img und ermittelt die Ausmaße des Bildes,
  2699. erzeugt in der Ausgabedatei das ST-Guide-Kommando @limage und fügt
  2700. dort einen Wert ein, um den das Bild eingerückt werden soll. Dieser
  2701. Wert wird ausgehend von der Breite eines Zeichens aus dem Stan-
  2702. dard-10pt-Systemfont berechnet.
  2703.  
  2704. Falls wie in diesem Beispiel eine Bildunterschrift angegeben wird,
  2705. wird diese, versehen mit "(Abbildung x: Ein Tiger)", ebenfalls
  2706. zentriert unter dem Bild ausgegeben.
  2707.  
  2708. Beachten Sie auch die Hinweise für das Lindner-TeX.
  2709.  
  2710.  
  2711. 5.7.2  *.img & Lindner-TeX
  2712. --------------------------
  2713.  
  2714. Wenn man GEM-Images in ein LaTeX-File einbinden möchte, welches mit
  2715. dem Linder-TeX weiterverabeitet werden soll, so muß im Vorspann das
  2716. Kommando !tex_lindner gesetzt werden. Daran erkennt UDO, daß ein
  2717. spezielles Lindner-TeX-Makro zur Einbindung des Bildes erzeugt werden
  2718. soll.
  2719.  
  2720. UDO macht das dem Lindner-TeX beiliegende Zusatzprogramm namens
  2721. IMGTOTEX überflüssig! UDO beinhaltet alle Aufgaben, für die sonst
  2722. IMGTOTEX zuständig ist, nämlich das Eintragen bestimmter Auflö-
  2723. sungswerte in den Header des jeweiligen GEM-Images. Ein Beispiel:
  2724.  
  2725.     !tex_dpi 100
  2726.     !image tiger Ein GEM-Image
  2727.  
  2728. UDO liest zunächst den Header der Datei tiger.img ein, ermittelt
  2729. daraus die Ausmaße des Bildes und paßt den Header an 100 dpi an, was
  2730. für die spätere Ausgabe via DVI-Treibern wichtig ist. In der Zielda-
  2731. tei wird nun ein TeX-Makro mit Spezialbefehlen erzeugt, die die
  2732. Einbindung eines Bildes ermöglichen.
  2733.  
  2734.  
  2735. Hinweis: Bei 100 dpi erscheinen Screenshots (jedenfalls auf meinem HP
  2736. DeskJet 510) im Ausdruck in der Originalgröße. !tex_dpi kann vor
  2737. jedem Bild neu gesetzt werden, jedoch sollten das selbe Bild immer in
  2738. der gleichen Größe ausgedruckt werden, da der Image-Header jeweils
  2739. passend verändert wird.
  2740.  
  2741.  
  2742. 5.7.3  *.img & CS-TeX/MultiTeX
  2743. ------------------------------
  2744.  
  2745. Wenn man GEM-Images in ein LaTeX-File einbinden möchte, welches mit
  2746. dem CS-TeX oder MultiTeX weiterverabeitet werden soll, so muß im
  2747. Vorspann das Kommando !tex_strunk gesetzt werden.
  2748.  
  2749. Da die Treiber des CS-TeX auch die Spezialbefehle des Lindner-TeX
  2750. unterstützen, werden hier die gleichen Dinge durchgeführt wie bei der
  2751. Umwandlung für das Lindner-TeX.
  2752.  
  2753.  
  2754. 5.7.4  *.msp & emTeX
  2755. --------------------
  2756.  
  2757. Um MSPs in einem emTeX-File einzubinden, müssen Sie im Vorspann den
  2758. Befehl !tex_emtex angeben sowie die Auflösung des jeweiligen
  2759. Ausgabegeräts mit !tex_dpi setzen.
  2760.  
  2761. Die Einbindung erfolgt gemäß der Beschreibung aus dvidrv.doc vom
  2762. emTeX.
  2763.  
  2764. UDO versucht bei der Angabe von !image tiger Ein Tiger die Datei
  2765. tiger.msp zu öffnen und die Ausmaße auszulesen. Schlägt dies fehl,
  2766. wird eine Fehlermeldung ausgegeben und stattdessen versucht,
  2767. tiger.pcx zu lesen.
  2768.  
  2769. Im Beispiel würde UDO folgendes Makro erzeugen (<w> und <h> werden
  2770. dabei durch die Ausmaße des Bildes ersetzt):
  2771.  
  2772.     \begin{figure}[htb]
  2773.     \begin{center}
  2774.     \begin{picture}(<w>,<h>)
  2775.         \put(0,<h>){\special{em:graph tiger.msp}}
  2776.     \end{picture}
  2777.     \end{center}
  2778.     \caption{Ein Tiger}
  2779.     \end{figure}
  2780.  
  2781. Hinweis: Bei einem HP DeskJet 510, der mit 300 dpi druckt, müssen Sie
  2782. !tex_dpi 300 benutzen. Den Auflösungswert können Sie für jedes Bild
  2783. neu setzen.
  2784.  
  2785.  
  2786. 5.7.5  *.pcx & emTeX
  2787. --------------------
  2788.  
  2789. Um PCXe in einem emTeX-File einzubinden, müssen Sie im Vorspann den
  2790. Befehl !tex_emtex angeben sowie die Auflösung des jeweiligen
  2791. Ausgabegeräts mit !tex_dpi setzen.
  2792.  
  2793. Die Einbindung erfolgt gemäß der Beschreibung aus dvidrv.doc vom
  2794. emTeX.
  2795.  
  2796. UDO versucht bei der Angabe von "!image tiger Ein Tiger" die Datei
  2797. zunächst die Datei tiger.msp (nicht .pcx!) einzubinden. Erst wenn
  2798. diese Datei nicht existiert, versucht UDO die Ausmaße der Datei
  2799. tiger.pcx zu ermitteln und ein entsprechendes emTeX-Makro zu
  2800. schreiben.
  2801.  
  2802. Im Beispiel würde UDO folgendes Makro erzeugen (<w> und <h> werden
  2803. dabei durch die Ausmaße des Bildes ersetzt):
  2804.  
  2805.     \begin{figure}[htb]
  2806.     \begin{center}
  2807.     \begin{picture}(<w>,<h>)
  2808.         \put(0,<h>){\special{em:graph tiger.pcx}}
  2809.     \end{picture}
  2810.     \end{center}
  2811.     \caption{Ein Tiger}
  2812.     \end{figure}
  2813.  
  2814.  
  2815. Hinweis: Da UDO zunächst versucht, auf Grafiken im MSP-Format
  2816. zuzugreifen, erscheint im Logfile später eine Warnung. Diese können
  2817. Sie dann bei der Benutzung von PCX-Grafiken ignorieren.
  2818.  
  2819.  
  2820. 5.7.6  *.gif & HTML
  2821. -------------------
  2822.  
  2823. UDO kann zur Einbindung von GIFs in eine HTML-Seite entsprechende
  2824. HTML-Kommandos erzeugen. UDO prüft dabei nicht, ob die angegebene
  2825. Datei existiert!
  2826.  
  2827. Anders als bei den anderen Formaten wird der zweite Parameter nicht
  2828. als Bildunterschrift, sondern als Alternativtext benutzt.
  2829.  
  2830. Aus dem UDO-Befehl "!image tiger Ein Tiger" wird folgender HTML-
  2831. Befehl erzeugt:
  2832.  
  2833.     <p align=center>
  2834.     <img src="tiger.gif" alt="(Abbildung 1: Ein Tiger)">
  2835.     </p><br>
  2836.  
  2837. Wird keine Bildunterschrift angegeben, so fehlt die Angabe des
  2838. Alternativtextes bzw. es wird ein leerer Alternativtext benutzt. Auch
  2839. hier das Beispiel zur Veranschaulichung: Aus "!image ../gif/tiger"
  2840. wird
  2841.  
  2842.     <p align=center>
  2843.     <img src="../gif/tiger.gif" alt="">
  2844.     </p><br>
  2845.  
  2846.  
  2847. 5.7.7  *.bmp & WinHelp
  2848. ----------------------
  2849.  
  2850. UDO kann Befehle zur Einbindung von Windows-Bitmaps in einen Windows-
  2851. Hilfetext ausgeben. UDO überprüft dabei nicht, ob die angegebene
  2852. Datei existiert!
  2853.  
  2854. Ein Bild kann mit oder ohne Bildunterschrift eingebunden werden. Die
  2855. Ausgabe des Bildes erfolgt jeweils zentriert.
  2856.  
  2857.   1. ohne Bildunterschrift: !image tiger
  2858.  
  2859.   2. mit Bildunterschrift: !image tiger Ein Tiger
  2860.  
  2861. UDO erzeugt dann folgenden RTF-Befehle:
  2862.  
  2863.     {\qc \{bmc tiger.bmp\}}\par\pard
  2864.     \par
  2865.     {\qc (Abbildung 1: Ein Tiger)}\par\pard
  2866.  
  2867.  
  2868. 5.8  Miszellaneen
  2869. =================
  2870.  
  2871.  
  2872. 5.8.1  Makros
  2873. -------------
  2874.  
  2875. Makros sind benutzerdefinierte Platzhalter, die sich für die ver-
  2876. schiedensten Dinge eignen. Auch hier zunächst ein paar Beispiele:
  2877.  
  2878.     !macro HTML Hypertext Markup Language
  2879.     !macro UDO  (!B)U(!b)niversal (!B)Do(!b)cument
  2880.     !macro TOSG (!T)UDO4GTOS.LZH(!t)
  2881.     !ifdest [html]
  2882.       !macro PICPATH gif/
  2883.     !else
  2884.       !macro PICPATH img/
  2885.     !endif
  2886.     [...]
  2887.     Die (!HTML) ...
  2888.     Das (!UDO) Format ...
  2889.     Das Archiv (!TOSG) ...
  2890.     !image (!PICPATH)/tiger
  2891.  
  2892. Diese Makros könnten dazu benutzt werden, sich lästige Tipparbeit zu
  2893. sparen oder Änderungen zu beschleunigen. Ein weiteres
  2894. Anwendungsgebiet ist das Erstellen von standardisierten Texten, deren
  2895. Inhalt durch Makros an den jeweiligen Quelltext angepaßt wird. Im
  2896. folgenden Beispiel wird der Programmname in einen Disclaimer
  2897. eingebaut, der per !include eingebunden wird:
  2898.  
  2899.     [doku.u]
  2900.     !macro PRG UDO
  2901.     [disclaim.u]
  2902.     (!PRG) wurde umfangreichen Tests unterzogen.
  2903.     Die Benutzung erfolgt auf eigene Gefahr!
  2904.  
  2905. Bei der Namensvergabe der Makros sollte man möglichst darauf achten,
  2906. diese nicht wie bereits existente Befehle oder Platzhalter zu
  2907. benennen. So sollten sie ein Makro nicht "B" oder "nl" benennen, da
  2908. dann die Umschaltung in Fettschrift ((!B)) oder ein erzwungener
  2909. Zeilenumbruch nicht mehr funktionieren.
  2910.  
  2911. Die Benutzung von Makros sollte nicht übertrieben werden. UDO erlaubt
  2912. zwar die Benutzung von bis zu 64 Makros, jedoch verlangsamt jedes
  2913. zusätzliche Makro die Umwandlung der Quelldatei, da jede Zeile nach
  2914. allen Makros durchsucht werden muß.
  2915.  
  2916.  
  2917. 5.8.2  Definitionen
  2918. -------------------
  2919.  
  2920. Definitionen sind (wie Makros) benutzerdefinierte Platzhalter. Sie
  2921. können dazu dienen, im entgültigen Text spezielle Kommandos
  2922. einzubauen.
  2923.  
  2924. Die Syntax für eine Definition lautet !define <wort> <text>. Im
  2925. Gegensatz zu den Makros wird <text> nicht speziell angepaßt, d.h. es
  2926. werden keine Umlaute und andere Sonderzeichen angepaßt.
  2927.  
  2928. Im folgenden Beispiel benutzen wir eine Definition, um nur im HTML-
  2929. Format ein Wort als Überschrift auszugeben:
  2930.  
  2931.     !ifdest [html]
  2932.       !define H1 <H1>
  2933.       !define h1 </H1>
  2934.     !else
  2935.       !define H1
  2936.       !define h1
  2937.     !endif
  2938.     [...]
  2939.     (!H1)Eine Überschrift(!h1)
  2940.  
  2941.  
  2942. Wie Sie sehen, können Sie mit diesen Definitionen spezielle Befehle
  2943. des Ausgabeformates einbauen, die UDO standardmäßig nicht anbietet.
  2944. In UDO4 gab es mal einen Satz Spezialplatzhalter, die nur für LaTeX
  2945. vorhanden waren. Um diese nun nachzuahmen, kann man sich der
  2946. Definitionen bedienen:
  2947.  
  2948.     !ifdest [tex]
  2949.       !define ff "ff
  2950.       !define lb2 \linebreak[2]
  2951.     !else
  2952.       !define ff ff
  2953.       !define lb2
  2954.     !endif
  2955.     [...]
  2956.     Die Schi(!ff)ahrt
  2957.     LaTeX einen Umbruchstelle (!lb2) vorschlagen.
  2958.  
  2959.  
  2960. Wie bei den Makros sollten Sie aufpassen, daß sie keine von UDO
  2961. benutzten Platzhalter wie (!B), (!v), (!TeX) etc. verwenden. Auch
  2962. gibts es hier eine maximale Anzahl von benutzbaren Definitionen. Sie
  2963. liegt momenatan bei maximal 64 pro Quelltext.
  2964.  
  2965.  
  2966. 5.8.3  Sprungmarken
  2967. -------------------
  2968.  
  2969. Mit dem Befehl !label können im Quelltext sogenannte Sprungmarken
  2970. ("Labels") gesetzt werden. Ein Beispiel für ein solches Label:
  2971.  
  2972.     !label Beispiel
  2973.  
  2974. Bei den Hypertextformaten ST-Guide, HTML, WinHelp und Pure-C-Help
  2975. werden solche Sprungmarken automatisch referenziert. Bei WinHelp
  2976. werden diese Sprungmarken zusätzlich im Suchen-Dialog angegeben, beim
  2977. ST-Guide erscheinen sie im Index.
  2978.  
  2979. Im Beispiel könnte man dann im Hypertext von jedem Wort "Beispiel" an
  2980. die Stelle gelangen, an der diese Sprungmarke definiert wurde.
  2981.  
  2982. Die Umsetzung im Detail:
  2983.  
  2984.  HTML:          <a name="Beispiel"</a>
  2985.  LaTeX:         \label{Beispiel}
  2986.  Linuxdoc-SGML: <label id="Beispiel">
  2987.  Pure-C-Help:   sensitive("Beispiel") im Header
  2988.  ST-Guide:      @symbol ari Beispiel
  2989.  Turbo-Vision:  .topic Beispiel im Header
  2990.  WinHelp:       K{\footnote K Beispiel}
  2991.                 #{\footnote # Beispiel}
  2992.  
  2993.  
  2994. Hinweis: In einem Label sollte man keine Sonderzeichen, Kommata,
  2995. Semikolen, Anführungsstriche oder Apostrophe benutzen, da dies bei
  2996. einigen der Ausgabeformate zu Problemen kommen kann. Versuchen Sie
  2997. bitte daher, ohne diese Sonderzeichen auszukommen. In den meisten
  2998. Fällen ist dies durchaus machbar.
  2999.  
  3000.  
  3001. 5.8.4  Querverweise
  3002. -------------------
  3003.  
  3004. Manchmal möchte man auf andere Stellen der Dokumentation oder auf
  3005. andere Hypertexte oder Homepages verweisen. Um dies zu ermöglichen,
  3006. bietet UDO einen Satz von Befehlen für Querverweise.
  3007.  
  3008. Mit dem (!link ...)-Befehl können Sie Bezug auf andere Stellen im
  3009. aktuellen Dokument nehmen:
  3010.  
  3011.     UDO:      (!link [ein Wort] [der Verweis])
  3012.     HTML:     <a href="file.htm#der Verweis">ein Wort</a>
  3013.     LaTeX:    ein Wort (siehe \ref{der Verweis})
  3014.     ST-Guide: @{"ein Wort" link "der Verweis"}
  3015.     WinHelp:  {\uldb ein Wort}{\v der_Verweis}
  3016.     Turbo:    {ein Wort:der_Verweis}
  3017.     sonst:    ein Wort (siehe "der Verweis")
  3018.  
  3019. Bei der Umwandlung ins HTML- oder WinHelp-Format wird überprüft, ob
  3020. der benutzt Verweis vorhanden ist. Ist er es nicht, so gibt UDO eine
  3021. Fehlermeldung aus. Bei der Umwandlung ins LaTeX- oder ST-Guide-Format
  3022. sollten sie hingegen nur Querverweise auf existende Sprungmarken be-
  3023. nutzen, da UDO hier keine Überprüfung vornimmt, LaTeX und der HCP des
  3024. ST-Guide später jedoch sicherlich eine Fehlermeldung ausgeben werden.
  3025.  
  3026.  
  3027. Mit dem (!xlink ...)-Befehl können Sie Bezug auf Stellen anderer Hy-
  3028. pertexte oder Homepages nehmen. Der Unterschied zum obigen Befehl
  3029. besteht darin, daß beim zweiten Parameter bis auf die Tilde keine
  3030. Sonderzeichen angepaßt werden (bei Pfadangaben fatal!)
  3031.  
  3032.     UDO:      (!xlink [UDO] [*:\udo.hyp])
  3033.     ST-Guide: @{"UDO" link "*:\udo.hyp"}
  3034.     
  3035.     UDO:      (!xlink [Atari] [http://www.atari.com])
  3036.     HTML:     <A HREF="http://www.atari.com">Atari</A>
  3037.     
  3038.     UDO:      (!xlink [UDO] [Titel@d:/winhelp/udo.hlp])
  3039.     WinHelp:  {\uldb UDO}{\v Titel@d:/winhelp/udo.hlp}
  3040.     
  3041.     sonst:    UDO (bzw. Atari)
  3042.  
  3043.  
  3044. Speziell für LaTeX gibt es noch den (!plink ...)-Befehl, um Bezug auf
  3045. andere Seiten zu nehmen:
  3046.  
  3047.     UDO:   (!plink [Links] [Querverweise])
  3048.     LaTeX: Links (siehe Seite \pageref{Querverweise})
  3049.     sonst: Links
  3050.  
  3051.  
  3052. Speziell für WinHelp unf HTML gibt es darüber hinaus den (!ilink
  3053. ...)-Befehl, um Verweise mit Darstellung eines Bildes zu erstellen.
  3054. Dieser Befehl ist eine Kombination aus (!link ...) und (!img ...) und
  3055. wird bei den anderen Formaten wie der oben besprochene Link-Befehl
  3056. behandelt:
  3057.  
  3058.     UDO:      (!ilink [img] [Text] [Verweis])
  3059.     WinHelp:  {\uldb \{bmc img.bmp\}}{\v Verweis}
  3060.     HTML:     <a href="Verweis"><img src="img.gif" alt="Text"></a>
  3061.     sonst:    analog zu (!link [Text] [Verweis])
  3062.  
  3063.  
  3064. Hinweise
  3065. --------
  3066.  
  3067.   1. Gerade bei den externen Verweisen für HTML wird gerne übersehen,
  3068.      daß man die Tilde "quoten" muß. Gibt man statt der Tilde nicht
  3069.      !~ an, so wird später versucht, auf eine URL mit Leerzeichen
  3070.      zuzugreifen, was sicherlich nicht gewollt war!
  3071.  
  3072.   2. Durch den Schalter !no_xlinks [...] können Sie im Vorspann
  3073.      angeben, bei welchen Formaten externe Verweise umgewandelt
  3074.      werden sollen. Dieser Schalter wird z.B. dann benötigt, falls
  3075.      man eine Seite mit Verweisen für das Internet angelegt hat, die
  3076.      in einem ST-Guide- oder WinHelp-Hypertext keinen Sinn machen
  3077.      würden.
  3078.  
  3079.   3. Falls innerhalb eines der Link-Befehle eine "(" oder "]" benutzt
  3080.      werden, so muß man diese quoten, damit UDO den Befehl korrekt
  3081.      umsetzen kann. Beispiel:
  3082.  
  3083.          Falsch:  (!link [Klammern])] [Verweis])
  3084.          Richtig: (!link [Klammern!]!)] [Verweis])
  3085.                                   ----
  3086.  
  3087.   4. Insgesamt dürfen in einem Absatz 200 Links benutzt werden. Wird
  3088.      diese Zahl überschritten, so gibt UDO eine Fehlermeldung aus,
  3089.      daß der Link nicht ersetzt werden konnte. Zur Erinnerung:
  3090.      Absätze werden durch Leerzeilen getrennt.
  3091.  
  3092.  
  3093. 5.8.5  Indizes
  3094. --------------
  3095.  
  3096. Um in einem Quelltext Einträge für ein Indexregister anzugeben, gibt
  3097. es den Befehl !index und den Platzhalter (!idx ...). Indizes können
  3098. und sollten mehrfach angegeben werden.
  3099.  
  3100. Der Befehl zur Angabe eines Indexeintrags lautet folgendermaßen:
  3101.  
  3102.     !index Indexeintrag
  3103.  
  3104. Der Indexeintrag erscheint dann im Index von LaTeX, im Index des mit
  3105. Plain-TeX bearbeiteten Texinfo-Files sowie im Index des ST-Guide-Hy-
  3106. pertextes. Bei WinHelp erscheint der Indexeintrag im Suchen-Dialog.
  3107.  
  3108.  
  3109. Bei der Platzhalterversion können zwischen einem und vier Parameter
  3110. benutzt werden. Dieser Platzhalter wird derzeit nur für LaTeX und
  3111. umgesetzt. Die folgenden Beispiele zeigen, wie die Umsetzung nach
  3112. LaTeX erfolgt:
  3113.  
  3114.     UDO:   ein (!idx [Index])
  3115.     LaTeX: ein Index\index{Index}
  3116.     sonst: ein Index
  3117.     
  3118.     UDO:   ein (!idx [Wort] [Index])
  3119.     LaTeX: ein Wort\index{Index}
  3120.     sonst: ein Wort
  3121.     
  3122.     UDO:   ein (!idx [Wort] [Index] [Subindex])
  3123.     LaTeX: ein Wort\index{Index!Subindex}
  3124.     sonst: ein Wort
  3125.     
  3126.     UDO:   ein (!idx [Wort] [Index] [Subindex] [Subsubindex])
  3127.     LaTeX: ein Wort\index{Index!Subindex!Subsubindex}
  3128.     sonst: ein Wort
  3129.  
  3130. Die jeweiligen Parameter werden also durch eckige Klammern eingefaßt.
  3131. Falls man in einem Parameter eine schließende eckige oder runde
  3132. Klammer benutzen möchte, so muß deren Wirkung mit einem
  3133. Ausrufezeichen aufgehoben werden. Geschieht dies nicht, so denkt UDO,
  3134. der Parameter oder der Index-Befehl wäre bereits beendet. Ein
  3135. Beispiel:
  3136.  
  3137.     Falsch:  (!idx [Copyright (c) 1995] )
  3138.     Richtig: (!idx [Copyright (c!) 1995] )
  3139.  
  3140.  
  3141. 5.8.6  Formatspezifisches
  3142. -------------------------
  3143.  
  3144. UDO bietet für jedes Ausgabeformat zwei Befehle und eine Umgebung,
  3145. mit denen es möglich ist, Zeilen nur dann auszugeben, wenn man in
  3146. eines der Formate umwandelt.
  3147.  
  3148. Bei diesen Befehlen und Umgebungen spielen Kürzel eine große Rolle.
  3149. Hier eine Übersicht, welches Kürzel für welches Ausgabeformat benutzt
  3150. werden kann:
  3151.  
  3152.  asc   ASCII
  3153.  html  HTML
  3154.  info  Texinfo
  3155.  ldoc  Linuxdoc-SGML
  3156.  man   Manualpage
  3157.  pch   Pure-C-Help
  3158.  rtf   RTF
  3159.  stg   ST-Guide
  3160.  tex   LaTeX
  3161.  tvh   Turbo-Vision-Help
  3162.  win   WinHelp
  3163.  
  3164. Es existieren nun je zwei Befehle für jedes Format, mit dem man
  3165. Zeilen, die nur für dieses Format bestimmt sind, und für Zeilen die
  3166. für alle außer dieses Format bestimmt sind, ausgeben kann. Die
  3167. Befehle ergeben sich, indem man den Kürzeln ein Ausrufezeichen bzw.
  3168. noch ein weiteres Gleichheitzeichen voranstellt.
  3169.  
  3170. Um beispielsweise eine Zeile nur in das ASCII-Format auszugeben, gibt
  3171. man folgendes an:
  3172.  
  3173.     !asc Diese Zeile erscheint nur im ASCII-Format
  3174.  
  3175. Um eine Zeile in allen Formaten außer dem ASCII-Format auszugeben,
  3176. gibt man folgendes an:
  3177.  
  3178.     !=asc Diese Zeile erscheint nicht im ASCII-Format
  3179.  
  3180. Der Inhalt dieser Zeilen wird ohne das Kommando selbst, ohne Berück-
  3181. sichtigung von UDO-Kommandos und ohne Umwandlung von Sonderzeichen
  3182. ausgegeben. Diese Zeilen sorgen - genau wie alle Kommandos - auch
  3183. dafür, daß ein Absatz beendet wird. Diese Kommandos eignen sich also
  3184. nicht dazu, mittem in einem Absatz unterschiedliche Sätze einzufügen!
  3185.  
  3186. Dieses Kommandos können dazu dienen, formatspezifische Kommandos
  3187. einzufügen. Im folgenden Beispiel wird gezeigt, welche Kommandos man
  3188. in einen Quelltext einfügen muß, damit LaTeX weiß, mit welchem Stil
  3189. ein Dokument auszudrucken ist und damit es einen Index erzeugt:
  3190.  
  3191.     !tex \documentstyle[11pt,german,makeidx]{article}
  3192.     !tex \makeindex
  3193.     [...]
  3194.     !tex \printindex
  3195.  
  3196.  
  3197. Nun kann es jedoch sein, daß man bestimmte Passagen speziell für nur
  3198. ein Ausgabeformat erstellen und dabei nicht auf die Möglichkeiten von
  3199. UDO, wie z.B. automatischen Zeilenumbruch oder Anpassung von Sonder-
  3200. zeichen, verzichten möchte. Auch daran wurde gedacht, denn durch die
  3201. Kommandos !ifdest und !ifndest kann man angeben, wofür die folgenden
  3202. Zeilen (nicht) gedacht sind. Auch hier kömmen die oben aufgeführten
  3203. Kürzel zum Einsatz. Desweiteren kann man nach !else angeben, was
  3204. ansonsten ausgegeben werden soll. Hier ein Beispiel für den ST-Guide
  3205. und WinHelp:
  3206.  
  3207.     !ifdest [stg,win]
  3208.       !title Der Hypertext zu
  3209.     !else
  3210.       !title Die Anleitung zu
  3211.     !endif
  3212.  
  3213. Alles, was zwischen !ifdest [stg] und !else bzw. !endif steht, wird
  3214. nur dann umgewandelt, wenn man ins ST-Guide- bzw. WinHelp-Format
  3215. umwandelt. Alles, was zwischen !else und !endif steht, wird nur dann
  3216. umgewandelt, wenn man nicht ins ST-Guide- oder WinHelp-Format
  3217. umwandelt.
  3218.  
  3219. Im Beispiel würde der Titel des Quelltextes "Der Hypertext zu"
  3220. lauten, wenn man ihn in einen ST-Guide-Hypertext bzw. Windows-
  3221. Hilfedatei umwandelt. Bei der Umwandlung in ein anderes Format würde
  3222. der Titel des Quelltextes auf "Die Anleitung zu" gesetzt.
  3223.  
  3224. Wie auch schon im Beispiel ersichtlich, lassen sich Passagen auch für
  3225. mehrere Formate gleichzeitig verwenden, indem man bei !ifdest die
  3226. gewünschten Kürzel in den eckigen Klammern angibt.
  3227.  
  3228. Das Kommando !ifndest funktioniert ähnlich wie !ifdest, es werden die
  3229. diesem Kommando folgenden Zeilen nur dann bearbeitet, wenn man nicht
  3230. in das/die angebene(n) Format(e) umwandelt. Im nächsten Beispiel wird
  3231. bei allen Formaten außer dem RTF eine Titelseite erzeugt.
  3232.  
  3233.     !ifndest [rtf]
  3234.     !maketitle
  3235.     !endif
  3236.  
  3237. Um Ihnen nun größere Passagen, die bereits in der speziellen Syntax
  3238. eines Ausgabeformats geschrieben wurden, einzubinden, könnte man nun
  3239. zu Beginn jeder Zeile einen der oben besprochenen speziellen Befehle
  3240. benutzen. Dies ist jedoch ausgesprochen lästig. Deshalb gibt es
  3241. seit UDO5 Abhilfe durch die sogenannte "raw-Umgebung", die mit
  3242. !begin_raw begonnen und mit !end_raw beendet wird. Zeilen, die
  3243. innerhalb dieser Umgebung stehen, werden direkt, also ohne Beachtung
  3244. von UDO-Befehlen und Umwandlung von Sonderzeichen, ausgegeben.
  3245.  
  3246. Mithilfe der oben besprochenen speziellen Befehle und dieser
  3247. speziellen Umgebungen lassen sich direkt im Quelltext spezifische
  3248. Anpassungen an das jeweilige Ausgabeformat durchführen. In dieser
  3249. Anleitung wurde davon z.B. zum Setzen der LaTeX-Preambel Gebrauch
  3250. gemacht.
  3251.  
  3252.  
  3253. 5.8.7  Verteilte Dokumente
  3254. --------------------------
  3255.  
  3256. UDO stellt Ihnen die Kommandos !include, !vinclude und !rinclude zur
  3257. Verfügung, mit denen Sie die Möglichkeit erhalten, ein großes
  3258. Dokument in mehrere kleine Dateien aufzuteilen oder identische
  3259. Passagen mehrfach einzubinden.
  3260.  
  3261. Diese Dokumentation macht intensiven Gebrauch von dieser Möglichkeit.
  3262. Die Datei `udo.u' enthält lediglich wichtige Einstellungen und etli-
  3263. che !include-Kommandos, jedoch keine einzige Zeile "sichtbaren"
  3264. Textes.
  3265.  
  3266. !include kann sowohl im Vorspann als auch im Hauptteil benutzt wer-
  3267. den. Dadurch besteht die Möglichkeit sowohl, Makros und Trennvor-
  3268. schläge als auch Kapitel in externe Dateien auszulagern.
  3269.  
  3270. Um den Inhalt von Dateien als Klartext darstellen zu können, bedient
  3271. man sich des Kommandos !vinclude ("verbatim include"). Tip: Das
  3272. Kommando !vinclude eignet sich sehr gut, um Sourcecodes oder
  3273. Headerfiles darzustellen.
  3274.  
  3275. Falls man direkte Befehle für ein Format nachladen möchte, so kann
  3276. man sich des Kommandos !rinclude ("raw include") bedienen. Tip:
  3277. Dieser Befehl eignet sich im Zusammenhang mit dem !ifdest-Kommando
  3278. dazu, um z.B. spezielle LaTeX- oder HTML-Tabellen einzubinden.
  3279.  
  3280.  
  3281.  
  3282.  
  3283. Anhang A
  3284.  
  3285. FAQ
  3286. ***
  3287.  
  3288. Die folgenden Abschnitte sollen Ihnen bei Fragen und kleineren
  3289. Problemen hilfreich zur Seite stehen. Außerdem finden Sie die
  3290. Antworten zu internen Fragen zu UDO. Zunächst finden Sie daher einige
  3291. allgemeine, später dann formatspezifische Fragen.
  3292.  
  3293.  
  3294. A.1  Allgemeine Fragen
  3295. ======================
  3296.  
  3297.  Was bedeutet `FAQ'?
  3298.  
  3299.      "FAQ" bedeutet "Frequently Asked Questions" und bedeutet
  3300.      übersetzt soviel wie "häufig gestellte Fragen". Im übertragenen
  3301.      Sinn versteht man darunter eine Auflistung eben dieser oft
  3302.      gestellten Fragen samt der passenden Antwort.
  3303.  
  3304.  Wieso heißt UDO `UDO'?
  3305.  
  3306.      Als ich mit der Programmierung von UDO begann, brauchte ich
  3307.      einen Namen. Mir fiel auf die Schnelle nichts besseres ein als
  3308.      die Abkürzung "UDO", was als Abkürzung für "Universal DOcument"
  3309.      steht.
  3310.  
  3311.      Übrigens: Der Autor heißt mit Vornamen nicht Udo, sondern Dirk!
  3312.  
  3313.  Woher bekomme ich die aktuellen Versionen?
  3314.  
  3315.      Aktuelle Versionen von UDO können sich Besitzer eines Modems aus
  3316.      dem Gruppenprogrammteil UDO.Pub der Maus Iserlohn MK2 (++49 2371
  3317.      944925) downloaden. Auf neue Versionen wird in der MausNet-
  3318.      Gruppe ATARI.NEWS hingewiesen.
  3319.  
  3320.      Die aktuellen Versionen sind darüber hinaus auch per FTP
  3321.      erhältlich. Die Archive liegen im Verzeichnis
  3322.      members.aol.com/UDODH/ (nicht ftp.members.aol.com!).
  3323.  
  3324.      Noch einfacher ist es, in einem WWW-Browser die URL
  3325.      http://members.aol.com/UDODH/index.htm aufzurufen, auf der man
  3326.      die Links zu den jeweiligen Archiven findet.
  3327.  
  3328.      Interessenten, die kein Modem besitzen und keinen Zugriff auf
  3329.      FTP-Server oder das World Wide Web haben, können die aktuellen
  3330.      Versionen auch durch Einsenden einer formatierten Diskette samt
  3331.      adressierten und ausreichend frankierten Rückumschlags
  3332.      anfordern.
  3333.  
  3334.      Die Name der Archive der einzelnen Versionen haben jeweils einen
  3335.      bestimmten Aufbau:
  3336.  
  3337.          udorlyyy.sss
  3338.             ||| ||  |
  3339.             ||| |+--+--- .zip: Gepackt mit ST-ZIP oder PKZIP
  3340.             ||| |        .tgz: Mit gzip gepacktes tar-Archiv
  3341.             ||| |
  3342.             ||+-+------- lin:  Version für Linux
  3343.             ||           l68:  Version für Linux 68k
  3344.             ||           hpx:  Version für HP-UX
  3345.             ||           tos:  Version für Atari und Kompatible
  3346.             ||           dos:  Version für DOS, OS/2 und Windows
  3347.             ||           ami:  Version für Amiga
  3348.             ||           man:  Die Quelltexte dieser Dokumentation
  3349.             ||
  3350.             |+---------- g:    deutschsprachige Version
  3351.             |            e:    englischsprachige Version
  3352.             |
  3353.             +----------- Releasenummer: 5 für UDO Rel. 5
  3354.  
  3355.      Das Archiv mit der deutschsprachigen Atari-Version des Release 5
  3356.      würde also udo5gtos.tos lauten, das mit den englischsprachigen
  3357.      Quelltexten udo5eman.zip.
  3358.  
  3359.      Falls die Archive auf einem FTP-Server liegen, so können sie
  3360.      eventuell aussagekräftige Namen besitzen, z.B.
  3361.      udo5_ger_linux.tar.gz oder udo5_eng_hp-ux.tar.gz.
  3362.  
  3363.  Wird es Portierungen auf andere Systeme geben?
  3364.  
  3365.      Von UDO existieren zu diesem Zeitpunkt eine Atari-, DOS-, Linux-
  3366.      und HP-UX-Version. Versionen für den Commodore Amiga und Apple
  3367.      Macintosh wird in naher Zukunft (wahrscheinlich bis zum Mai)
  3368.      veröffentlicht.
  3369.  
  3370.      UDO wurde komplett in C geschrieben, verzichtet vollkommen auf
  3371.      betriebssystemspezifische Routinen. Dadurch könnte die
  3372.      Kommandozeilenversion von UDO theoretisch auf jedes
  3373.      beliebige System portiert werden, für das ein ANSI-C-Compiler
  3374.      existiert.
  3375.  
  3376.      Wenn Sie an einer Portierung auf ein bestimmtes System
  3377.      interessiert sind und einen Compiler für dieses System besitzen,
  3378.      so schreiben Sie mir (siehe "Dirk Hagedorn") einfach mal.
  3379.  
  3380.  Können auch `systemfremde' Formate erzeugt werden?
  3381.  
  3382.      Mit UDO kann auf man jedem System natürlich auch Formate für
  3383.      andere Betriebssysteme erzeugt werden, da die Versionen
  3384.      identisch sind. So ist es möglich, mit der Atari-Version
  3385.      WinHelp-Quelltexte zu erzeugen oder unter OS/2 mit der DOS-
  3386.      Version ST-Guide-Quelltexte.
  3387.  
  3388.      Lediglich eine Umsetzung der Sonderzeichen muß ggf. erfolgen.
  3389.      Dies kann man z.B. mit GNU-recode durchführen. Auf Wunsch gibt
  3390.      es auch bei mir (siehe "Dirk Hagedorn") ein Programm zur
  3391.      Umsetzung der Sonderzeichen in Textdateien.
  3392.  
  3393.  Kommen in Zukunft weitere Ausgabeformate hinzu?
  3394.  
  3395.      Vielleicht. Mich selbst würde das Acrobat-Format oder generell
  3396.      das Postscript-Format interessieren. Falls ich irgendwo mal eine
  3397.      Doku zu diesen Formaten finden sollte, werde ich sehen, ob eine
  3398.      Ausgabe dieser Formate durch UDO möglich ist.
  3399.  
  3400.      Desweiteren dürfte für einige Leute das OS/2-Book-Format
  3401.      interessant sein. Leider liegen mir keine weiteren Informationen
  3402.      zu diesem Format vor, was die Unterstützung natürlich etwas
  3403.      erschwert. ;-)
  3404.  
  3405.      Aber: Neue Ausgabeformate werden erst dann von mir in Angriff
  3406.      genommen, wenn die bisherigen korrekt und möglichst komplett
  3407.      unterstützt werden.
  3408.  
  3409.  Kann sich die UDO-Syntax noch ändern?
  3410.  
  3411.      UDO ist noch nicht fertiggestellt, was Sie unschwer an der Ver-
  3412.      sionsnummer (kleiner als 1.0) erkennen können. In Zukunft werden
  3413.      sicherlich noch weitere Kommandos hinzukommen. Teilweise wird es
  3414.      sich auch nicht vermeiden lassen, die Syntax einiger Kommandos
  3415.      zu verändern, wenn es sinnvoll sein sollte. Auf Änderungen an
  3416.      der Syntax wird dabei speziell hingewiesen, so daß eine
  3417.      Anpassung der eigenen Quelltexte in ein paar Minuten vollzogen
  3418.      werden kann.
  3419.  
  3420.  Wie funktioniert UDO?
  3421.  
  3422.      UDO liest die Quelldatei(en) in zwei Durchgängen ein.
  3423.  
  3424.      Im ersten Durchgang werden Schalter, Makros, Definitionen sowie
  3425.      die Namen der Kapitel für das Inhaltsverzeichnis und die
  3426.      automatische Referenzierung ermittelt.
  3427.  
  3428.      Im zweiten Durchgang erfolgt dann das die Konvertierung und
  3429.      Formatierung des Textes. UDO speichert bis zum Eintreffen einer
  3430.      Leerzeile bzw. eines Kommandos den Text in einem internen Puffer
  3431.      und gibt dann den eingelesenen Absatz aus bzw. führt das
  3432.      jeweilige Kommando aus.
  3433.  
  3434.      Aus dem letzten Satz folgt: Leerzeilen und Kommandos unterteilen
  3435.      Absätze.
  3436.  
  3437.  Wie referenziert UDO?
  3438.  
  3439.      UDO legt bei den Hypertext-Formaten (außer beim ST-Guide-Format)
  3440.      im Text automatisch Referenzen zu Kapiteln und Sprungmarken an.
  3441.      Es werden dabei nur Verweise auf "andere" Seiten angelegt, also
  3442.      keine Verweise auf Stellen der aktuellen Seite.
  3443.  
  3444.      Mit dem Schaltern !autoref kann man die automatische
  3445.      Referenzierung aus- (Parameter [off] und wieder einschalten
  3446.      (Parameter [on]).
  3447.  
  3448.      Da UDO nicht auf der Seite Verweise anlegt, auf der ein Label
  3449.      gesetzt wurde, gibt es ein Problem, falls man am Seitenende
  3450.      einen Verweis zum Seitenanfang anlegen will. Daher muß man hier
  3451.      einen manuellen Link setzen.
  3452.  
  3453.      !node  Test
  3454.      !label Test Anfang
  3455.      [...]
  3456.      (!link [Zum Seitenanfang] [Test Anfang])
  3457.  
  3458.  
  3459. A.2  Fragen zum ASCII-Format
  3460. ============================
  3461.  
  3462.  Ist eine Aufteilung in mehrere Dateien geplant?
  3463.  
  3464.      Bisher hat erst ein (unregistrierter) Benutzer den Wunsch
  3465.      geäußert, daß UDO wie bei HTML Kapitel etc. in eigene Dateien
  3466.      ausgeben soll. Da dieser Wunsch bisher einmalig war, bin ich ihm
  3467.      nicht nachgekommen.
  3468.  
  3469.      Sollte jedoch der Bedarf vorhanden sein, bin ich gerne bereit,
  3470.      eine solche Option in UDO einzubauen. Die Routinen sind quasi
  3471.      fertig und müssen nur noch für ASCII angepaßt werden.
  3472.  
  3473.  Manche Zeilen sind länger als 70 Zeichen, warum?
  3474.  
  3475.      Dies sind die Zeilen, in denen Sie Texthervorhebungen wie
  3476.      Fettschrift, kursive oder unterstrichene Wörter benutzt haben.
  3477.      Diese Hervorhebungen werden durch die Zeichen *, / und _
  3478.      geschaffen, wie sie in der DFÜ üblich sind.
  3479.  
  3480.      Da einige Druckprogramme (z.B. IdeaList für den Atari ST) diese
  3481.      Hervorhebungen in Druckerbefehle umwandeln können bzw. einige
  3482.      Frontends diese Hervorhebungen unterstützen, zählt UDO diese
  3483.      Zeichen bei der Längenermittlung nicht mit.
  3484.  
  3485.  
  3486. A.3  Fragen zum HTML-Format
  3487. ===========================
  3488.  
  3489.  Wie kann man die Aufteilung in mehrere Dateien unterbinden?
  3490.  
  3491.      Im Gegensatz zu den anderen Formaten erzeugt UDO standardmäßig
  3492.      mehrere Dateien, die miteinander verknüpft sind. Für jedes
  3493.      Kapitel, jeden Abschnitt und Unterabschnitt wird eine eigene
  3494.      Datei mit der Endung .htm[l] angelegt. Die Namen der einzelnen
  3495.      Dateien richten sich nach der Nummer und der Position des
  3496.      jeweiligen Kapitel. Inhaltsverzeichnis und Titelseite gelangen
  3497.      in die Datei, die Sie UDO per Kommandozeile als --outfile
  3498.      übergeben.
  3499.  
  3500.      Mit den Schaltern !html_merge_nodes, !html_merge_subnodes oder
  3501.      !html_merge_subsubnodes können Sie die Aufteilung in mehrere
  3502.      Dateien unterbinden.
  3503.  
  3504.      Wird im Vorspann !html_merge_nodes benutzt, so wird das gesamte
  3505.      Dokument in einer Datei gesichert. Dies empfiehlt sich lediglich
  3506.      bei kleinen Dokumenten, die kleiner als 16 KB sind.
  3507.  
  3508.      !html_merge_subnodes sorgt dafür, daß alle Abschnitte eines
  3509.      Kapitels in der Datei angegeben werden, in dem sich auch das
  3510.      Kapitel selbst befindet.
  3511.  
  3512.      Der Schalter !html_merge_subsubnodes schließlich sorgt dafür,
  3513.      daß alle Unterabschnitte im gleichen File wie der übergeordnete
  3514.      Abschnitt untergebracht werden.
  3515.  
  3516.  Mir gefallen die Dateinamen bei der HTML-Ausgabe nicht!
  3517.  
  3518.      Durch den Befehl !htmlname können Sie einem Kapitel einen
  3519.      bestimmten Namen zuweisen, den UDO für die jeweilige Datei
  3520.      anstelle der etwas kryptischen Namen wie etwa "c_0a1009.htm"
  3521.      benutzt.
  3522.  
  3523.  Wie bekommt man diese scheußlichen Kopfzeilen weg?
  3524.  
  3525.      UDO erzeugt standardmäßig auf jeder HTML-Seite eine Kopfzeile,
  3526.      anhand derer man das Thema (gebildet aus den Daten von !title
  3527.      und !program) des Hypertextes erkennen kann. Desweiteren werden
  3528.      Links zu der vorgehenden, nachfolgenden und/oder übergeordneten
  3529.      Seite angelegt. Dazu werden GIFs benutzt, die UDO automatisch
  3530.      erzeugt. Die Dateinamen dieser GIFs lauten udo_lf.gif,
  3531.      udo_rg.gif und udo_up.gif.
  3532.  
  3533.      Durch den Schalter !no_headlines [html] kann die Ausgabe der
  3534.      Kopfzeilen und der Grafiken unterbunden werden.
  3535.  
  3536.  Wie kann man bequem eigene Kopf- und Fußzeilen erzeugen?
  3537.  
  3538.      Um eigene Kopf- und Fußzeilen zu erzeugen, kann man Makros be-
  3539.      nutzen, die man jeweils am Anfang und Ende eines Kapitels
  3540.      angibt. Der Inhalt dieser Kapitel erscheint dabei jedoch
  3541.      unterhalb der Überschrift. Auf folgende Art und Weise wurden
  3542.      beispielsweise Kopf- und Fußzeilen meiner WWW-Homepage angelegt,
  3543.      in der es Kapitel namens "Software", "Kontaktadressen" und
  3544.      "Links" gibt:
  3545.  
  3546.       Hauptdatei:
  3547.  
  3548.           !ifdest [html]
  3549.           !define HR <hr>
  3550.           !define ADR <address>
  3551.           !define adr </address>
  3552.           !macro  HEAD [ Software | Kontaktadressen | Links ] (!HR)
  3553.           !macro  FOOT (!ADR)Dirk Hagedorn - Letzte Änderung (!short_today)(!adr)
  3554.           !else
  3555.           !define HR
  3556.           !define ADR
  3557.           !define adr
  3558.           !macro  HEAD
  3559.           !macro  FOOT
  3560.  
  3561.       software.ui:
  3562.  
  3563.           !node Software
  3564.           !htmlname software
  3565.           (!HEAD)
  3566.           [...]
  3567.           (!FOOT)
  3568.  
  3569.      Wird nun nach HTML umgewandelt, so werden die jeweiligen Kopf-
  3570.      und Fußzeilen ausgegeben. Durch die Referenzierung von UDO
  3571.      werden automatisch Links auf die anderen Kapitel angelegt.
  3572.  
  3573.      Wandelt man nicht nach HTML um, so werden leere Definitionen und
  3574.      Makros erzeugt, wodurch keine Kopf- und Fußzeilen ausgegeben
  3575.      werden.
  3576.  
  3577.  
  3578. A.4  Fragen zum Manualpage-Format
  3579. =================================
  3580.  
  3581. Das Manualpage-Format ist eigentlich ein ASCII-Format, bei dem
  3582. lediglich Schriftarten durch Backspace-Sequenzen erzeugt werden. Es
  3583. findet seinen Einsatz zur Beschreibung der Tools eines Unix-Rechners.
  3584.  
  3585. Hier fehlt noch etwas...
  3586.  
  3587.  
  3588. A.5  Fragen zum LaTeX-Format
  3589. ============================
  3590.  
  3591. Hier fehlt noch etwas...
  3592.  
  3593.  
  3594. A.6  Fragen zum Linuxdoc-SGML-Format
  3595. ====================================
  3596.  
  3597. Dieses Format war mir bis Mitte März 1996 völlig unbekannt. Dann fand
  3598. ich darüber einen Artikel in der Zeitschrift "iX", habe diesen kurz
  3599. durchgelesen, habe mir das Archiv gesaugt, die Dokumentation
  3600. durchgelesen (zu einer Installation ist es mangels Linux-Rechner
  3601. nicht gekommen) und dieses Format binnen zwei Stunden eingebaut.
  3602. Mangels Testmöglichkeiten war es mir nicht möglich, zu überprüfen, ob
  3603. UDO richtiges Linuxdoc-SGML erzeugt, ich habe mich allerdings strikt
  3604. an die Vorgaben des User's Guide gehalten.
  3605.  
  3606. Linuxdoc-SGML ist genau wie UDO ein Multiformat-Konverter, das auch
  3607. sein eigenes Format in LaTeX, Manualpage, RTF, HTML und Texinfo
  3608. umwandeln kann. Nicht ganz ohne Stolz möchte ich aber darauf
  3609. hinweisen, daß UDO gegenüber Linuxdoc-SGML 1.5 leistungsfähiger und
  3610. auch leichter zu begreifen ist. Auch die Installation von UDO
  3611. gestaltet sich wesentlich einfacher als die von Linuxdoc-SGML, welche
  3612. hier wohl nur etwas für absolute Unix-Freaks ist. Allerdings kann
  3613. sich das hier gesagte bei dem Entwicklungstempo, was man von der
  3614. Linux-Szene kennt, sehr schnell ändern.
  3615.  
  3616.  Die xlist-Umgebung wird als description-Umgebung ausgegeben!?
  3617.  
  3618.      Beim Linuxdoc-SGML-Format ist eine xlist-Umgebung nicht
  3619.      vorgesehen. Daher wird diese Umgebung hier als description-
  3620.      Umgebung behandelt, welche der xlist-Umgebung am ähnlichsten
  3621.      ist.
  3622.  
  3623.  
  3624. A.7  Fragen zum Pure-C-Help-Format
  3625. ==================================
  3626.  
  3627. Das Pure-C-Help-Format wird lediglich für Pure C, einem Compiler für
  3628. den Atari ST, als Hilfesystem verwendet. Ansonsten hat es keine
  3629. Bedeutung mehr für diesen Rechner.
  3630.  
  3631.  Wie erzeugt UDO hier Titelseite und Inhaltsverzeichnis?
  3632.  
  3633.      UDO erzeugt eine Seite mit den Titelangaben und dem Inhalts-
  3634.      verzeichnis. Da diese Seite bei umfangreicheren Dokumenten
  3635.      ziemlich lang werden kann, empfiehlt es sich, den Schalter
  3636.      !use_short_toc [pch] im Zusammenhang mit den Schaltern
  3637.      !use_auto_subtocs [pch] und !use_auto_subsubtocs [pch] zu be-
  3638.      nutzen, damit auch Programmierer mit kleinen Bildschirmen nicht
  3639.      den Überblick auf dieser Seite zu verlieren.
  3640.  
  3641.  Wie kann ich bei Pure-C-Help die Kopfzeilen entfernen?
  3642.  
  3643.      UDO erzeugt auf jeder Seite automatisch eine Kopfzeile, gebildet
  3644.      aus der Überschrift der jeweiligen Seite sowie des Titels der
  3645.      Hilfedatei. Durch Anklicken des Titels kann man zur Titelseite
  3646.      bzw. zum Inhaltsverzeichnis verzweigen.
  3647.  
  3648.      Durch den Schalter !no_headlines [pch] läßt sich die Ausgabe
  3649.      dieser Kopfzeilen unterbinden.
  3650.  
  3651.  Und wie die Fußzeilen?
  3652.  
  3653.      UDO erzeugt auf jeder Seite automatisch Fußzeilen, in denen
  3654.      Verweise auf das vorherige, nachfolgende und/oder übergeordnete
  3655.      Kapitel zu finden sind. Diese ermöglichen dem Leser, direkt zu
  3656.      anderen Kapiteln des Textes zu verzweigen.
  3657.  
  3658.      Durch den Schalter !no_bottomlines [pch] läßt sich die Ausgabe
  3659.      dieser Kopfzeilen unterbinden.
  3660.  
  3661.  Wofür ist diese Projektdatei?
  3662.  
  3663.      UDO legt während der Umwandlung eine Projektdatei für den
  3664.      Helpcompiler von Pure C an, welche an diesen zur Erzeugung der
  3665.      Helpdatei als Kommando übergeben werden muß.
  3666.  
  3667.      UDO überschreibt diese Datei ohne Rückfrage. Um manuelle
  3668.      Änderungen an dieser Datei zu bewahren, müssen Sie die Datei
  3669.      schreibschützen.
  3670.  
  3671.  
  3672. A.8  Fragen zum Rich Text Format
  3673. ================================
  3674.  
  3675. Das Rich Text Format (kurz: RTF) dient zum systemweiten Austausch von
  3676. Texten. Dieses Format hat eine klare Definition und kann laufend um
  3677. neue Kommandos erweitert werden. Importiert ein Programm auf einen
  3678. unbekannten RTF-Befehl, so ist dieser zu ignorieren. Leider handeln
  3679. nicht alle Programme so, sondern interpretieren irgendwelchen Unsinn.
  3680. Selbst Microsoft Word scheint das im eigenen Hause entwickelte Format
  3681. nicht ganz zu verstehen.
  3682.  
  3683.  Wieso erzeugt UDO beim RTF kein Inhaltsverzeichnis?
  3684.  
  3685.      Sicherlich möchten Sie oder jemand anderes die RTF-Datei mit
  3686.      einer Textverarbeitung ausdrucken und dann auch wissen, auf
  3687.      welcher Seite ein Kapitel zu finden ist.
  3688.  
  3689.      Und weil UDO nicht wissen kann, auf welcher Seite später ein
  3690.      Kapitel zu finden ist, erzeugt es kein Inhaltsverzeichnis.
  3691.  
  3692.      Sicher, es wäre kein Problem, dieses auszugeben, allerdings
  3693.      würden dann die Seitennummern fehlen, und ich kann mir kaum
  3694.      vorstellen, daß dies gewünscht wird.
  3695.  
  3696.  Wieso kann UDO keine Bilder in ein RTF-File einbinden?
  3697.  
  3698.      Ich weiß noch nicht, wie man Bilder in eine RTF-Datei einbaut.
  3699.      Sobald ich dies erfahren habe, werden auch beim RTF Bilder
  3700.      unterstützt.
  3701.  
  3702.  Meine Textverarbeitung zeigt nur Müll an!?
  3703.  
  3704.      Tja, dann haben Sie halt Pech gehabt, denn UDO erzeugt RTF-
  3705.      Dateien, die sich strikt an die RTF-Definition halten. Falls es
  3706.      möglich ist, Kontakt zu den Autoren der Textverarbeitung
  3707.      aufzunehmen, schicken Sie denen die RTF-Datei und verlangen Sie
  3708.      Besserung.
  3709.  
  3710.      Übrigens: Dies habe ich schon selbst versucht, aber bis auf
  3711.      Herrn Christian Nieber von R.O.M.-Logicware (Papyrus) hat mir
  3712.      niemand Beachtung geschenkt. Traurig!
  3713.  
  3714.  Die Umlaute kommen beim RTF nicht richtig an?
  3715.  
  3716.      UDO erzeugt RTF-Dateien mit dem PC-Zeichensatz. Jede
  3717.      Textverarbeitung sollte mit Dateien klarkommen, die im PC-,
  3718.      Ansi- und Mac-Zeichensatz erstellt wurden. Dies ist kein Problem
  3719.      von UDO, sondern ebenfalls von der benutzten Textverarbeitung.
  3720.  
  3721.  Die deutschen Anführungszeichen werden falsch dargestellt?
  3722.  
  3723.      Dies ist tatsächlich ein Problem, da diese beim PC-Zeichensatz
  3724.      keine feste Position haben. Falls die bei Ihnen nicht richtig
  3725.      dargestellt werden, gibt es zwei Möglichkeiten, dieses Problem
  3726.      zu beheben:
  3727.  
  3728.        1. Mappen Sie den benutzten Zeichensatz passend um oder
  3729.  
  3730.        2. setzen Sie im Vorspann den Schalter !no_quotes [rtf]
  3731.  
  3732.  Atari Works mag eine RTF-Datei nicht einlesen?
  3733.  
  3734.      Der RTF-Import von Atari Works ist - gelinde gesagt - eine
  3735.      Katastrophe. Da die Firma Atari (der Rechner schon noch) sich
  3736.      aus der Rechnerwelt zurückgezogen hat, ist hier sicherlich keine
  3737.      Besserung mehr in Sicht. Abhilfe: Kaufen Sie sich eine gescheite
  3738.      Textverarbeitung. Ich empfehle Papyrus.
  3739.  
  3740.  That's Write stürzt beim Einlesen von RTF ab!?
  3741.  
  3742.      Das liegt an That's Write, das entgegen den Aussagen der
  3743.      Programmierer große Probleme mit etwas längeren RTF-Dateien hat.
  3744.      Tip: Schalten Sie vor dem RTF-Import die Wörterbuchfunktion ab.
  3745.      Und wenn Sie dann Glück haben, bekommen Sie mit That's Write
  3746.      sogar etwas ordentliches dargestellt.
  3747.  
  3748.  
  3749. A.9  Fragen zum ST-Guide-Format
  3750. ===============================
  3751.  
  3752.  Warum erscheinen Bilder bei mir nicht zentriert?
  3753.  
  3754.      Bisher besteht keine Möglichkeit, dem ST-Guide mitzuteilen, daß
  3755.      er Bilder zentriert anzeigen soll. Stattdessen muß man die
  3756.      Koordinaten des Bildes fest angeben. Diese werden momentan
  3757.      speziell für einen nichtproportionalen 10pt-Font errechnet, und
  3758.      es wird damit nur hier eine annähernde Zentrierung erreicht.
  3759.  
  3760.      Nutzen Sie nun zum Lesen des Hypertextes einen kleinen und/oder
  3761.      proportionalen Font, so werden Bilder nicht mehr zentriert
  3762.      angezeigt.
  3763.  
  3764.      Holger Weets, der Autor des ST-Guide, hat jedoch Abhilfe
  3765.      versprochen, weshalb dieses Problem bald der Vergangenheit
  3766.      angehören sollte.
  3767.  
  3768.  Wie werden die Titelseite und das Inhaltsverzeichnis erzeugt?
  3769.  
  3770.      Titelseite und Inhaltsverzeichnis werden jeweils auf einer
  3771.      eigenen Seite dargestellt. Die Titelseite hat dabei den Namen
  3772.      "Titel", dem Inhaltsverzeichnis wird dabei der primäre Name
  3773.      "Main" zugewiesen.
  3774.  
  3775.      Um den ST-Guide die erste Seite des Hypertextes (was meistens
  3776.      die Titelseite sein wird), übergibt man einfach den Namen des
  3777.      erzeugten Hypertextes. Um das Inhaltsverzeichnis darzustellen,
  3778.      übergibt man zusätzlich "Main". Wie man dem ST-Guide mitteilt,
  3779.      welche Seite welchen Hypertextes anzuzeigen ist, findet man in
  3780.      der Beschreibung zum HCP.
  3781.  
  3782.  Wie entferne ich die Kopfzeilen?
  3783.  
  3784.      UDO erzeugt standardmäßig auf jeder Seite eine Kopfzeile,
  3785.      gebildet aus dem Titel und dem Namen des im Hypertext
  3786.      besprochenen Programms. Die Kopfzeilen werden unterstrichen
  3787.      dargestellt.
  3788.  
  3789.      Durch den Schalter !no_headlines [stg] läßt sich die Ausgabe
  3790.      dieser Kopfzeilen unterbinden.
  3791.  
  3792.  Wie wird beim ST-Guide referenziert?
  3793.  
  3794.      Die Referenzierung wird fast komplett dem HCP des ST-Guide
  3795.      überlassen. Lediglich bei den manuell gesetzten Links durch die
  3796.      Befehle (!link ...) und (!xlink ... setzt UDO explizite
  3797.      Querverweise auf andere Kapitel oder Labels.
  3798.  
  3799.  Wie werden Labels umgesetzt?
  3800.  
  3801.      UDOs Befehl !label wird in den HCP-Befehl "@symbol ari"
  3802.      umgesetzt. Dabei ist zu beachten, daß noch kein anderes Kapitel
  3803.      oder Label mit gleichem Namen existiert, da der HCP dies
  3804.      bemängeln würde.
  3805.  
  3806.      Labels werden (wie bei den anderen Formaten auch) automatisch
  3807.      referenziert und gelangen darüber hinaus auch in den Index des
  3808.      Hypertextes.
  3809.  
  3810.  Wie können Popup-Nodes erzeugt werden?
  3811.  
  3812.      Durch die Befehle !pnode etc. können Kapitel im ST-Guide als
  3813.      Popups dargestellt werden. Dabei ist folgendes zu beachten:
  3814.  
  3815.      Beim ST-Guide dürfen in einem Popup lediglich 12 Zeilen mit
  3816.      maximal 60 Zeichen stehen. Außerdem dürfen in einem Popup keine
  3817.      Bilder oder Verweise benutzt werden.
  3818.  
  3819.      UDO bricht Zeilen eines Popup-Nodes auf 60 Zeichen um, achtet
  3820.      aber nicht darauf, ob man zuviele Zeilen, Verweise oder Bilder
  3821.      benutzt hat.
  3822.  
  3823.  Der HCP meldet mir den Fehler "please add..."?
  3824.  
  3825.      Falls der HCP die Fehlermeldung "please add a @subject-command
  3826.      to this text" am Ende der Übersetzung des erzeugten ST-Guide-
  3827.      Quelltextes erzeugt, so haben Sie vergessen, im Vorspann des
  3828.      UDO-Quelltextes folgenden ST-Guide-Spezialbefehl anzugeben:
  3829.  
  3830.          !stg @subject "..."
  3831.  
  3832.      Anstelle der Punkte müssen Sie die Rubriken angegeben werden, in
  3833.      die ein Hypertext eingeordnet werden kann. Bei einem kleinen
  3834.      Tool geben Sie z.B. "Dokumentation/Utilities" an. Weitere
  3835.      Informationen zu diesem Thema findet man in der Dokumentation
  3836.      des ST-Guide.
  3837.  
  3838.  
  3839. A.10  Fragen zum Texinfo-Format
  3840. ===============================
  3841.  
  3842. Texinfo hat in der GNU-Welt eine große Bedeutung. Texte, die im
  3843. Texinfo-Format erstellt werden, können mit Plain-TeX als sauber
  3844. gesetzte Anleitung ausgedruckt werden bzw. mit `Makeinfo' in einen
  3845. Hypertext umgewandelt werden, welchen man sich mit `Info' anzeigen
  3846. kann.
  3847.  
  3848. UDO erzeugt auf Systemen, auf denen nur ein 8+3-Dateisystem zur
  3849. Verfügung steht, die Dateiendung .tex. Stehen lange Dateinamen zur
  3850. Verfügung, wird .texi benutzt.
  3851.  
  3852.  Warum werden bei Texinfo die Kapitelnamen verändert?
  3853.  
  3854.      Makeinfo oder Info bekommen Probleme, falls im Namen eines
  3855.      Kapitels Sonderzeichen wie Klammern, Kommata oder (Doppel-
  3856.      )Punkte auftauchen. UDO entfernt daher diese Sonderzeichen.
  3857.  
  3858.      Formatiert man das Texinfo-File mit TeX, so tauchen diese
  3859.      Sonderzeichen in den Kapitelüberschiften selbstverständlich auf.
  3860.  
  3861.      Hier fehlt noch etwas...
  3862.  
  3863.  
  3864. A.11  Fragen zum Turbo-Vision-Help-Format
  3865. =========================================
  3866.  
  3867. Dieses Format wird benutzt, um Onlinehilfen für Programme zu
  3868. erstellen, die mit Borlands Turbo-Vision-Library geschrieben wurden.
  3869. Zuständiger Konverter ist das Programm TVHC.EXE, das den
  3870. Entwicklungssystemen auch im Sourcecode beiliegt.
  3871.  
  3872. Scheinbar gibt es jedoch von diesem Konverter verschiedene Versionen,
  3873. die unterschiedliche Hilfedateien erzeugen. Daher war es mir bis
  3874. heute nicht möglich, die Korrektheit der Ausgaben von UDO zu
  3875. überprüfen.
  3876.  
  3877. Falls dies demnächst doch der Fall sein sollte, werden hier auch
  3878. Probeleme ausführlicher besprochen.
  3879.  
  3880.  
  3881. A.12  Fragen zum WinHelp-Format
  3882. ===============================
  3883.  
  3884.  WinHelp meint, daß *.rtf und *.hpj keine Hilfedatei sei?
  3885.  
  3886.      Weder die eine noch die andere Datei ist eine fertige Hifedatei
  3887.      für Windows. UDO erzeugt lediglich die Quelltexte einer
  3888.      Hilfedatei, welche noch mit einem Hypertext-Compiler (HC.EXE)
  3889.      übersetzt werden muß.
  3890.  
  3891.  Woher bekomme ich HC31.EXE?
  3892.  
  3893.      HC31.EXE, der Hypertextcompiler für WinHelp-Dateien, ist meines
  3894.      Erachtens nicht Freeware. Microsoft und Borland scheinen dieses
  3895.      Programm nur Ihren Entwicklungssystemen für Windows beizulegen.
  3896.      Es bleibt einem also nichts anderes übrig, als bei diesen Firmen
  3897.      die Konditionen zu erfragen, zu denen man dieses Programm auch
  3898.      ohne Entwicklungssystem erhalten kann.
  3899.  
  3900.  Warum will der HC einfach keine HLP-Datei erzeugen?
  3901.  
  3902.      Dafür kann es mehrere Gründe geben. In den meisten Fällen liegt
  3903.      es daran, daß Sie im UDO-Quelltext Fehler gemacht haben, die UDO
  3904.      jedoch nicht erkannt hat. Beachten Sie auf jeden Fall auch die
  3905.      Kommentare im zugehörigen Logile mit der Endung ulw und denken
  3906.      Sie immer daran, die Kommandos !begin_document und !end_document
  3907.      zu benutzen.
  3908.  
  3909.      Falls man den Fehler nicht sofort finden sollte, so hilft es in
  3910.      einigen Fällen, wenn man am Ende des erzeugten RTF-Files eine
  3911.      oder mehrere geschweifte Klammern "}" hinzufügt.
  3912.  
  3913.  Wofür ist die Datei mit der Endung `hpj'?
  3914.  
  3915.      UDO erzeugt automatisch eine zum Hypertext gehörende
  3916.      Projektdatei mit der Endung .hpj, die dem HC übergeben werden
  3917.      muß, um aus dem Quelltext eine fertige WinHelp-Datei zu
  3918.      erstellen.
  3919.  
  3920.      In dieser Projektdatei befinden sich Informationen wie der Titel
  3921.      des Hypertextes, die zusätzlichen Schaltflächen, die Ausmaße des
  3922.      Fensters nach dem Öffnen des Hypertextes etc.
  3923.  
  3924.      UDO überschreibt vorhandene Projektdateien ohne Rückfrage. Wenn
  3925.      Sie manuelle Änderungen an einer Projektdatei vorgenommen haben
  3926.      und diese beibehalten möchten, so schreibschützen Sie die
  3927.      Projektdatei.
  3928.  
  3929.  Wie werden hier die Kopfzeilen erzeugt?
  3930.  
  3931.      UDO erzeugt auf jeder Seite (mit Ausnahme der Titelseite und des
  3932.      Inhaltsverzeichnisses) eine Kopfzeile. In dieser befindet
  3933.      sich der Name des jeweiligen Kapitels. Kopfzeilen werden als
  3934.      "non-scrolling-regions" angelegt, so daß man auch nach dem
  3935.      Scrollen der Seite immer noch den Kapitelnamen erkennen kann.
  3936.  
  3937.      Durch den Schalter "!no_headlines [win]" werden diese "non-
  3938.      scrolling-regions" nicht erzeugt, beim Scrollen einer Seite wird
  3939.      also die Kapitelüberschrift mit verschoben.
  3940.  
  3941.  Wie werden die Kontextstrings ermittelt?
  3942.  
  3943.      Falls Sie von anderen WinHelp-Files auf ein mit UDO erzeugtes
  3944.      WinHelp-File verzweigen möchten, müssen Sie den Kontextstring
  3945.      des Kapitels kennen.
  3946.  
  3947.      WinHelp erlaubt in Kontextstrings keine Sonderzeichen. UDO
  3948.      wandelt daher die Namen der Kapitel folgendermaßen in
  3949.      Kontextstrings um:
  3950.  
  3951.        1. Zunächst werden wie sonst auch Sonderzeichen durch die RTF-
  3952.           Schreibweise ersetzt.
  3953.  
  3954.        2. Leerzeichen werden in Unterstriche umgewandelt.
  3955.  
  3956.        3. Alle anderen Zeichen (ausgenommen Ziffern und die
  3957.           Buchstaben des Alphabets) werden durch Ihren hexadezimalen
  3958.           Wert in großer Schreibweise mit einem vorangehenden
  3959.           Unterstrich ersetzt.
  3960.  
  3961.      Ein Beispiel:
  3962.  
  3963.          UDO:     !node LaTeX-Einführung Teil 1
  3964.          WinHelp: #{footnote # LaTeX_2DEinf_5C_27FChrung_Teil_1}
  3965.  
  3966.      Erläuterungen:
  3967.  
  3968.        1. Das Minuszeichen entspricht ASCII "0x2D", daher wird es
  3969.           durch "_2D" ersetzt.
  3970.  
  3971.        2. Das "ü" in Einführung lautet in RTF-Schreibweise "\'FC."
  3972.           "\" entspricht "0x5C", wird also durch "_5C" ersetzt. "'"
  3973.           enspricht "0x27", wird also durch "_27" ersetzt.
  3974.  
  3975.        3. Die Leerzeichen werden durch "_" ersetzt.
  3976.  
  3977.      Siehe sehen, daß aus einem "ü" die ziemlich lange Zeichenfolge
  3978.      "_5C_27FC" wird. Dies scheint auf den ersten Blick mehr als
  3979.      umständlich und "doppelt gemoppelt" zu sein, bringt aber den
  3980.      Vorteil, daß die Vergabe von gleichen Kontextstrings bei
  3981.      ähnlichen Kapitelnamen ziemlich unwahrscheinlich wird. Würde aus
  3982.      dem "ü" lediglich "FC" gemacht, wären Probleme vorprogrammiert.
  3983.  
  3984.  Warum werden Tabellen nicht zentriert?
  3985.  
  3986.      Entweder ist dies wirklich nicht möglich, Tabellen zentriert
  3987.      auszugeben, oder aber ich habe bei meiner viertägigen Suche die
  3988.      entscheidende Möglichkeit übersehen.
  3989.  
  3990.  Warum sind die Einrückungen bei Listen und Tabellen so groß?
  3991.  
  3992.      UDO kennt die Zeichenbreiten der benutzten Zeichensätze nicht.
  3993.      Daher benutzt es einen konstanten Wert für jedes Zeichen. Damit
  3994.      ist die Einrückung auch bei kursiver fetter Großschrift passend,
  3995.      bei reiner Proportionalschrift ist die Einrückung und auch die
  3996.      Breite der Tabellenspalten etwas zu groß, was jedoch eher zu
  3997.      verschmerzen ist, als eine zu geringe Einrückung oder
  3998.      Spaltenbreite.
  3999.  
  4000.  
  4001.  
  4002. Anhang B
  4003.  
  4004. Bekannte Fehler
  4005. ***************
  4006.  
  4007.  Schriftarten in Indizes: In Indizes können derzeit keine
  4008.      Schriftarten gesetzt werden. Abhilfe: Setzen Sie die
  4009.      Schriftarten-Platzhalter außerhalb des (!idx ...)-Befehls.
  4010.  
  4011.  Bilder & emTeX: Die Ausgabe von MSP- und PCX-Bitmaps mittels emTeX
  4012.      ist noch ziemlich neu und ziemlich ungetestet. Erste Tests
  4013.      verliefen bei mir erfolgreich. Falls die Ausgabe bei Ihnen nicht
  4014.      funktionieren sollte, so verwenden Sie das Kommando
  4015.      !no_images [win] und sorgen Sie mit der raw-Umgebung bitte
  4016.      selber für die nötige Einbindung der Bilder.
  4017.  
  4018.  Kleine Fehler bei der Formatierung in WinHelp: Wenn viele Kapitel
  4019.      benutzt werden und die Kapitelnummern "breit" werden, kann es zu
  4020.      falschen Einrückungen in den Inhaltsverzeichnissen kommen.
  4021.      Benutzen Sie dann den Schalter !no_numbers [win].
  4022.  
  4023.  Tilden bei !node, !alias und !label: Hier gibt es Querbeet noch
  4024.      Probleme. Bitte verzichten Sie auf Tilden bei diesen Befehlen.
  4025.  
  4026.  Kopfzeilen bei HTML: Werden Kapitel zusammengefaßt, so stimmen
  4027.      manchmal die Links, die sich hinter den Pfeilen befinden, nicht
  4028.      mehr.
  4029.  
  4030.  
  4031. Falls Sie einen weiteren Fehler entdeckt haben sollte, so melden Sie
  4032. ihn mir (siehe "Dirk Hagedorn") bitte.
  4033.  
  4034. Die Angabe eines kurzen Beispiels, in dem der Fehler nachvollzogen
  4035. werden kann, ist in diesem Fall sehr von Vorteil. Geben Sie an, was
  4036. UDO Ihrer Meinung nach falsch macht und wie es eigentlich aussehen
  4037. sollte. Dies ermöglicht es mir, den Fehler schneller nachvollziehen
  4038. zu können und zu beseitigen. Auch sollten Sie nicht vergessen, die
  4039. Konfiguration Ihres Rechners anzugeben.
  4040.  
  4041. Bitte glauben Sie es mir, daß ich mit Aussagen wie "Bei mir erzeugt
  4042. UDO für X nur Müll", "Warum läuft bei mir die X-Version nicht?" oder
  4043. "Warum erzeugt UDO das so und nicht anders?" nichts anfangen kann.
  4044.  
  4045.  
  4046.  
  4047. Anhang C
  4048.  
  4049. Fehlermeldungen
  4050. ***************
  4051.  
  4052. UDO protokolliert in einem Logfile, welches die Endung ".ul?"
  4053. besitzt, Fehler, die bei der Umwandlung aufgetreten sind. Die
  4054. folgenden Abschnitte zeigen, was sich hinter diesen Fehlermeldungen
  4055. verbirgt.
  4056.  
  4057.  
  4058. C.1  Fehlermeldungen des Programms
  4059. ==================================
  4060.  
  4061.  couldn't open hypfile: UDO kann die angegebene Datei nicht öffnen.
  4062.      Überprüfen Sie den Dateinamen oder entfernen Sie den Schreib-
  4063.      schutz der Datei, falls Sie bereits existiert.
  4064.  
  4065.  couldn't open logfile: UDO kann die angegebene Datei nicht öffnen.
  4066.      Überprüfen Sie den Dateinamen oder entfernen Sie den Schreib-
  4067.      schutz der Datei, falls Sie bereits existiert.
  4068.  
  4069.  couldn't open destinationfile: UDO kann die angegebene Datei nicht
  4070.      öffnen. Überprüfen Sie den Dateinamen oder entfernen Sie den
  4071.      Schreibschutz der Datei, falls Sie bereits existiert.
  4072.  
  4073.  couldn't open source file: Die Quelldatei konnte nicht geöffnet
  4074.      werden. Entweder ist diese nicht vorhanden oder der Zugriff auf
  4075.      diese Datei ist zur Zeit nicht möglich.
  4076.  
  4077.  couldn't open treefile: UDO kann die Datei, in dem die Benutzung von
  4078.      Quelldateien innerhalb der Dokumentation angezeigt werden soll,
  4079.      nicht anlegen.
  4080.  
  4081.  couldn't read BMP header: Die Datei, die bei !image bzw. angegeben
  4082.      wurde, konnte nicht geöffnet werden oder es handelt sich bei
  4083.      dieser Datei nicht um eine Windows-Bitmap.
  4084.  
  4085.  couldn't read IMG header: Die Datei, die bei !image angegeben wurde,
  4086.      konnte nicht geöffnet werden oder es handelt sich bei dieser
  4087.      Datei nicht um ein GEM-Image.
  4088.  
  4089.  couldn't read MSP header: Die Datei, die bei !image angegeben wurde,
  4090.      konnte nicht geöffnet werden oder es handelt sich bei dieser
  4091.      Datei nicht um eine Grafik im MSP-Format. Falls Sie PCXe mit
  4092.      emTeX benutzen, ignorieren Sie bitte diese Fehlermeldung.
  4093.  
  4094.  couldn't read PCX header: Die Datei, die bei !image angegeben wurde,
  4095.      konnte nicht geöffnet werden oder es handelt sich bei dieser
  4096.      Datei nicht um eine Grafik im PCX-Format.
  4097.  
  4098.  couldn't write IMG header: Die Datei, die bei !image angegeben
  4099.      wurde, konnte nicht geöffnet werden oder ist schreibgeschützt.
  4100.  
  4101.  couldn't open <file> pass 1: UDO konnte die Datei namens <file> im
  4102.      ersten Durchgang nicht öffnen. Überprüfen Sie bitte den
  4103.      Dateinamen.
  4104.  
  4105.  couldn't open <file> pass 2: UDO konnte die Datei namens <file> im
  4106.      zweiten Durchgang nicht öffnen. Überprüfen Sie bitte den
  4107.      Dateinamen.
  4108.  
  4109.  memory allocation failed: UDO kann den für eine Operation nötigen
  4110.      Speicherplatz nicht anfordern. Das Programm wird nicht
  4111.      unterbrochen.
  4112.  
  4113.  
  4114. C.2  Meldungen aufgrund Syntaxfehlern
  4115. =====================================
  4116.  
  4117. Fehlermeldungen, die während der Umwandlung der Quelldatei ausgegeben
  4118. werden, enthalten immer folgenden Aufbau:
  4119.  
  4120.     ! <datei> <zeilennummer>: <text>
  4121.  
  4122. Zur Beseitigung dieser Fehlermeldung schauen Sie sich in der ange-
  4123. gebenen Datei die betroffene Zeile an und versuchen Sie, den ange-
  4124. geben Fehler zu lokalisieren und zu korrigieren. Beginnen Sie dabei
  4125. mit der Korrektur des ersten Fehlers und wandeln Sie die Quelldatei
  4126. neu um. Manche Fehlermeldungen sind auf vorangegangene Fehler
  4127. zurückzuführen.
  4128.  
  4129.  `...' expected: UDO erwartet das angegebene Kommando. Überprüfen Sie
  4130.      die Stelle des Quelltextes und fügen Sie das in der
  4131.      Fehlermeldung angegebene Kommando ein.
  4132.  
  4133.  `...' ignored outside preambel: Es wurde ein Befehl außerhalb des
  4134.      Vorspanns, also nach !begin_document benutzt, obwohl dieser
  4135.      Befehl dann nicht mehr erlaubt ist. Entfernen Sie den Befehl aus
  4136.      dem Hauptteil bzw. verschieben Sie ihn in den Vorspann.
  4137.  
  4138.  `...' inside preambel may cause trouble: Es wurde ein Befehl inner-
  4139.      halb des Vorspanns, also vor !begin_document benutzt, obwohl
  4140.      dieser Befehl dort noch nicht erlaubt ist. Der fehlerhafte Ein-
  4141.      satz wird von UDO zwar erkannt, jedoch nicht ignoriert. Dadurch
  4142.      können Probleme auftreten. Entfernen Sie die beanstandete
  4143.      Passage aus den Vorspann.
  4144.  
  4145.  `...' not active: Sie wollten einen der Texteffekte ausschalten bzw.
  4146.      das Ende einer Fußnote markieren, obwohl der Texteffekt noch
  4147.      nicht eingeschaltet bzw. der Anfang einer Fußnote noch nicht
  4148.      markiert wurde.
  4149.  
  4150.  `...' still active: Sie wollten einen der Texteffekte einschalten
  4151.      bzw. den Beginn einer Fußnote markieren, obwohl dies bereits
  4152.      zuvor geschehen ist.
  4153.  
  4154.  `...' not available in this charset: Sie benutzen in einem Quelltext
  4155.      ein Zeichen, welches in dem Zeichensatz, der vom Zielformat
  4156.      benutzt wird, nicht vorhanden ist.
  4157.  
  4158.  couldn't replace (!*link ...): Der Querverweis konnte nicht angelegt
  4159.      werden. Dieses Problem tritt auf, wenn in einem Absatz zuviele
  4160.      Querverweise oder Bilder benutzt werden. Versuchen Sie, den
  4161.      einen Absatz in mehrere Absätze aufzuteilen.
  4162.  
  4163.  couldn't replace (!img ...): Schauen Sie sich die vorherige
  4164.      Erklärung an.
  4165.  
  4166.  `!else' without `!if...': Es wurde !else benutzt, ohne daß mit
  4167.      !ifdest bzw. !iflang eine spezielle Umgebung begonnen wurde.
  4168.  
  4169.  empty !define: Beim Befehl !define haben Sie zuwenige bzw. gar keine
  4170.      Parameter angegeben. Der Befehl wird daher ignoriert.
  4171.  
  4172.  empty !hyphen: Beim Befehl !hyphen haben Sie zuwenige bzw. gar keine
  4173.      Parameter angegeben. Der Befehl wird daher ignoriert.
  4174.  
  4175.  empty !macro: Beim Befehl !macro haben Sie zuwenige bzw. gar keine
  4176.      Parameter angegeben. Der Befehl wird daher ignoriert.
  4177.  
  4178.  `!endif' without `!if...': Eine spezielle Umgebung sollte beendet
  4179.      werden, ohne daß sie mit !ifdest bzw. !iflang begonnen wurde.
  4180.  
  4181.  `!end_...' without `!begin_...': Eine Umgebung soll beendet werden,
  4182.      obwohl die betroffene Umgebung noch nicht begonnen wurde.
  4183.  
  4184.  `!item' outside environment: UDO trifft auf einen Aufzählungspunkt,
  4185.      ohne daß eine itemize-, enumerate-, description- oder xlist-
  4186.      Umgebung begonnen wurde.
  4187.  
  4188.  link destination possibly undefined: Bei einem Querverweis ist das
  4189.      Sprungziel mit großer Wahrscheinlichkeit nicht vorhanden.
  4190.      Überprüfen Sie, ob sie dem Sprungziel nicht einen anderen Namen
  4191.      zugewiesen haben.
  4192.  
  4193.  missing parameter(s) at `...': Sie haben bei einem Kommando keine
  4194.      oder zuwenige Parameter angegeben.
  4195.  
  4196.  odd number off "": Die Quelldateien enthalten eine ungerade Anzahl
  4197.      an doppelten Anführungszeichen.
  4198.  
  4199.  odd number off '': Die Quelldateien enthalten eine ungerade Anzahl
  4200.      an doppelten Apostrophen.
  4201.  
  4202.  paragraph with short line: In der Ausgabedatei taucht im angegebenen
  4203.      Absatz eine Zeile auf, die zu kurz ist und dadurch einen unak-
  4204.      zeptablen rechten Flatterrand erzeugt. In der Fehlermeldung wird
  4205.      außerdem ein Wort ausgegeben, welches nicht mehr in die kurze
  4206.      Zeile paßte und mit ziemlicher Sicherheit die Ursache für die
  4207.      Kürze der Zeile ist. Versuchen Sie, in diesem Wort einen Trenn-
  4208.      vorschlag einzufügen.
  4209.  
  4210.  too many columns used:
  4211.  
  4212.      Die maximale Spaltenzahl einer Tabelle wurde überschritten.
  4213.  
  4214.  too many defines defined: Im Quelltext wurden zuviele Definitionen
  4215.      benutzt.
  4216.  
  4217.  too many environments used: Sie haben die maximale Verschachtel-
  4218.      ungstiefe der Umgebungen überschritten. Versuchen Sie, den
  4219.      Quelltext so anzuordnen, daß solch tiefe Verschachtelungen
  4220.      nicht benötigt werden.
  4221.  
  4222.  too many defines defined: Im Quelltext wurden zuviele Definitionen
  4223.      benutzt.
  4224.  
  4225.  too many hyphens defined: Im Quelltext wurden zuviele !hyphen's
  4226.      definiert. Entfernen Sie selten benutzte Trennvorschläge und
  4227.      geben Sie die Trennstellen in den betroffenen Worten direkt an.
  4228.  
  4229.  too many macros defined: Im Quelltext wurden zuviele Makros
  4230.      definiert. Versuchen Sie die unwichtigsten Makros zu entfernen
  4231.      bzw. im Text direkt anzugeben.
  4232.  
  4233.  too many rows used:
  4234.  
  4235.      Die maximale Zeilenanzahl einer Tabelle wurde überschritten.
  4236.  
  4237.  too many columns used:
  4238.  
  4239.      Die maximale Spaltenzahl einer Tabelle wurde überschritten.
  4240.  
  4241.  unexpected end of line in command: Ein Kommando, welches komplett in
  4242.      einer Zeile untergebracht werden muß, ist über mehrere Zeilen
  4243.      verteilt bzw. die Kommandobegrenzung wurde nicht richtig
  4244.      angegeben.
  4245.  
  4246.  unknown command: Das angegebene Kommando kennt UDO nicht. Für den
  4247.      ungewöhnlichen Fall, daß Sie ein Wort benutzen möchten, daß mit
  4248.      einem Ausrufezeichen beginnt, müssen Sie dieses Wort durch Ein-
  4249.      fügen eines Schrägstrichs "quoten" (Beispiel: !/wort).
  4250.  
  4251.  wrong number of parameters: Sie haben bei einem Kommando zuviele
  4252.      oder zuwenige Parameter übergeben.
  4253.  
  4254.  
  4255.  
  4256. Anhang D
  4257.  
  4258. Dies & das
  4259. **********
  4260.  
  4261.  
  4262. D.1  Zahlen und Fakten
  4263. ======================
  4264.  
  4265. Folgende Maximalwerte müssen Sie beim Erstellen der Quelltexte
  4266. beachten:
  4267.  
  4268.  
  4269.              +-----------------------------------+------+
  4270.              | !macro's                          |   64 |
  4271.              | !define's                         |   64 |
  4272.              | !hyphen's                         |  512 |
  4273.              +-----------------------------------+------+
  4274.              | Kapitel                           | 1024 |
  4275.              | Labels                            | 1024 |
  4276.              +-----------------------------------+------+
  4277.              | Zeichen pro Zeile                 |  512 |
  4278.              | Zeichen pro Wort                  |  128 |
  4279.              | Silben pro Wort                   |   32 |
  4280.              | Worte pro Absatz                  |  800 |
  4281.              | Querverweise pro Absatz           |  200 |
  4282.              +-----------------------------------+------+
  4283.              | Zeilen pro Tabelle                |  128 |
  4284.              | Spalten pro Tabelle               |   32 |
  4285.              +-----------------------------------+------+
  4286.              | Schachtelungstiefe der Umgebungen |    6 |
  4287.              +-----------------------------------+------+
  4288.  
  4289.  
  4290.  
  4291. Ein paar Zahlen, die demonstrieren, wieviel Arbeit und Zeit in diesem
  4292. Programm und der Dokumentation stecken:
  4293.  
  4294.  
  4295.        +-----------------------------------------+------------+
  4296.        | Art                                     | Größe/Zeit |
  4297.        +-----------------------------------------+------------+
  4298.        | Umfang der Quelltexte                   | ca. 500 KB |
  4299.        | Quelltexte der deutschen Dokumentation  | ca. 300 KB |
  4300.        | Quelltexte der englischen Dokumentation | ca. 180 KB |
  4301.        +-----------------------------------------+------------+
  4302.  
  4303.  
  4304.  
  4305. D.2  Entwicklungsumgebung
  4306. =========================
  4307.  
  4308. UDO wurde unter Zuhilfenahme folgender Programme entwickelt:
  4309.  
  4310.  Amiga:     Hier fehlt noch etwas...
  4311.  
  4312.  Atari:     Pure-C 1.1, MiNT-Libs PL 46, SysGem 2.03 β, Interface
  4313.             2.3, Programming Tools von Julian F. Reschke
  4314.  
  4315.  DOS:       EMX-GCC 2.6.3 emxfix06, Joe Allan's Own Editor `Joe' für
  4316.             MS-DOS
  4317.  
  4318.  HP-UX:     GCC 2.7.2
  4319.  
  4320.  Linux:     GCC 2.6.3
  4321.  
  4322.  Macintosh: Hier fehlt noch etwas...
  4323.  
  4324. Momentan findet die Entwicklung von UDO fast ausschließlich auf
  4325. meinem kleinen Compaq Contura Notebook statt (das geht, echt!). Die
  4326. Sourcecodes werden mit Joe geschrieben. Die Erzeugung aller anderen
  4327. Versionen erfolgt durch Kopieren der Sourcecodes und einem "Make
  4328. All". Mehr gibt es nicht zu tun.
  4329.  
  4330.  
  4331.  
  4332. Diese Dokumentation wurde unter Zuhilfenahme folgender Programme
  4333. geschrieben:
  4334.  
  4335.    ∙ Joe Allan's Own Editor `Joe' für MS-DOS
  4336.    ∙ Allan Phillips' Programmer's File Editor `PFE' 0.06.01
  4337.    ∙ Phoenix für Windows von Application Systems Heidelberg
  4338.    ∙ Everest von Oliver Schmidt
  4339.  
  4340. Alle Programme kann ich dem geneigten DOS-, Windows- und Atari-
  4341. Benutzer nur wärmstens empfehlen!
  4342.  
  4343.  
  4344. D.3  Erzeugte Dateien
  4345. =====================
  4346.  
  4347. Es folgt eine Auflistung der Endungen der Dateien, die Ihnen beim
  4348. Umgang mit UDO über den Weg laufen werden.
  4349.  
  4350.  .asc: ASCII-Format
  4351.  .1:   Manualpage-Format
  4352.  .cmd: Kommandodatei für den Pure-C-Help-Hypertext-Compiler
  4353.  .hpj: Projektdatei für den WinHelp-Hypertext-Compiler HC.EXE
  4354.  .htm: HTML-Format
  4355.  .rtf: RTF bzw. WinHelp-Quelltext
  4356.  .scr: Pure-C-Help-Quelltext
  4357.  .stg: ST-Guide-Quelltext
  4358.  .txt: Turbo-Vision-Help-Quelltext
  4359.  .tex: LaTeX- bzw. Texinfo-Quelltext
  4360.  .uha: Hyphenation-Datei mit Trennvorschlägen für das ASCII-Format
  4361.  .uhp: dito für Pure-C-Help
  4362.  .uhs: dito für ST-Guide
  4363.  .uh1: dito für Manualpage
  4364.  .ula: Logfile der ASCII-Umwandlung
  4365.  .ulh: Logfile der HTML-Umwandlung
  4366.  .uli: Logfile der Texinfo-Umwandlung
  4367.  .ulp: Logfile der Pure-C-Help-Umwandlung
  4368.  .ulr: Logfile der RTF-Umwandlung
  4369.  .uls: Logfile der ST-Guide-Umwandlung
  4370.  .ult: Logfile der TeX-Umwandlung
  4371.  .ulv: Logfile der Turbo-Vision-Help-Umwandlung
  4372.  .ulw: Logfile der WinHelp-Umwandlung
  4373.  .ul1: Logfile der Manualpage-Umwandlung
  4374.  .uta: Includebaum der ASCII-Umwandlung
  4375.  .uth: Includebaum der HTML-Umwandlung
  4376.  .uti: Includebaum der Texinfo-Umwandlung
  4377.  .utp: Includebaum der Pure-C-Help-Umwandlung
  4378.  .utr: Includebaum der RTF-Umwandlung
  4379.  .uts: Includebaum der ST-Guide-Umwandlung
  4380.  .utt: Includebaum der TeX-Umwandlung
  4381.  .utv: Includebaum der Turbo-Vision-Help-Umwandlung
  4382.  .utw: Includebaum der WinHelp-Umwandlung
  4383.  .ut1: Includebaum der Manualpage-Umwandlung
  4384.  
  4385. Die folgenden Dateiendungen werden auftauchen, wenn Sie die von UDO
  4386. erzeugten Dateien durch die formatzugehörigen Programmen (siehe
  4387. Klammerinhalt) weiterbearbeiten:
  4388.  
  4389.  .err: Logfile des WinHelp-Compilers (HC.EXE)
  4390.  .h:   C-Header-File für Turbo-Vision (TVHC.EXE)
  4391.  .hlp: WinHelp-Datei (HC.EXE), Turbo-Vision-Help-Datei (TVHC.EXE),
  4392.        Pure-C-Help-Datei (HC.PRG)
  4393.  .hyp: ST-Guide-Hypertext (HCP.TTP)
  4394.  .ref: ST-Guide-Referenzdatei (HCP.TTP)
  4395.  
  4396.  
  4397.  
  4398. Anhang E
  4399.  
  4400. Historie
  4401. ********
  4402.  
  4403. An dieser Stelle findet man eine kurze Beschreibung der Änderungen,
  4404. die zwischen den einzelnen Versionen von UDO aufgetreten sind.
  4405.  
  4406.  
  4407. E.1  In letzter Minute
  4408. ======================
  4409.  
  4410. Hier finden Sie Änderungen, die noch in letzter Minute eingetreten
  4411. sind und noch nicht im restlichen Teil vermerkt sein können.
  4412.  
  4413.  
  4414.    ∙ Ich habe die Tabellen zur Umwandlung der verschiedenen
  4415.      Zeichensätze völlig neu programmiert. Es kann sein, daß dadurch
  4416.      neue Fehler unbeabsichtigt eingebaut wurden.
  4417.  
  4418.    ∙ Ein neuer Schalter gestattet es, im Text vordefinierte
  4419.      Platzhalter für 8-Bit-Zeichen zu verwenden, um den systemweiten
  4420.      Austausch von Quelltexten zu vereinfachen. Dieser Schalter
  4421.      lautet !universal_charset [ on | off ].
  4422.  
  4423.      Nach dem Einschalten des "universellen Zeichensatzes" stehen
  4424.      einem folgende Platzhalter (PH) zur Verfügung:
  4425.  
  4426.  
  4427.              +-------+----------------+-----------------+
  4428.              | PH    | x aus          | Beispiel        |
  4429.              | (!"x) | aeiosuyAEIOU   | (!"a) = ä   |
  4430.              | (!'x) | aeiouyAEIOUY   | (!'e) = é   |
  4431.              | (!`x) | aeiouAEIOU     | (!`i) = ì   |
  4432.              | (!^x) | aeiouAEIOU     | (!^o) = ô   |
  4433.              | (!&x) | ae, oe, AE, OE | (!&AE) = Æ |
  4434.              | (! x) | anoANO         | (! n) = (~n)    |
  4435.              | (!,x) | cC             | (!,C) = Ç   |
  4436.              | (!.x) | aA             | (!.A) = Å   |
  4437.              | (!_x) | ao             | (!_a) = ª   |
  4438.              | (!\x) | oO             | (!\O) = O   |
  4439.              +-------+----------------+-----------------+
  4440.  
  4441.  
  4442.      Das deutsche `ß' wird durch den Platzhalter (!"s) erzeugt.
  4443.  
  4444.      Kennt das Zielformat ein Zeichen nicht, so wird das
  4445.      naheliegendste Zeichen benutzt, z.B. `a' statt `â'.
  4446.  
  4447.      Bald wird man hier auch andere Zeichen angeben können.
  4448.  
  4449.  
  4450. E.2  Release 5
  4451. ==============
  4452.  
  4453. Hier eine kleine Übersicht der wichtigsten Änderungen zur letzten
  4454. öffentlichen Version. In den vier Monaten wurden etliche neue
  4455. Features eingebaut und einige Fehlerbeseitigungen vorgenommen. Auch
  4456. hier hat es in der Zwischenzeit wieder nicht vermeiden lassen, die
  4457. Syntax einiger Befehle zu ändern.
  4458.  
  4459. Registrierte Benutzer, die sich die Zwischenversionen beschafft
  4460. haben, finden hier als Gedächtnisstütze meine komprimierten
  4461. Anmerkungen aus changes.asc.
  4462.  
  4463.  Neue Formate:
  4464.         ∙ Linuxdoc-SGML
  4465.         ∙ Turbo Vision Help
  4466.         ∙ Texinfo
  4467.  Neue Befehle:
  4468.         ∙ !alias
  4469.         ∙ !begin_raw, !end_raw
  4470.           ermöglich die Angabe größerer Blöcke Spezialbefehle für ein
  4471.           Format
  4472.         ∙ !begin_table, !end_table
  4473.           Tabellensatz, latexlike!
  4474.         ∙ !chapterimage
  4475.           einem Kapitel ein Titelbild zuweisen
  4476.         ∙ !define
  4477.         ∙ !french
  4478.           französische Bezeichnungen verwenden
  4479.         ∙ !heading, !subheading, !subsubheading
  4480.           Erzeugung von Überschriften im Text
  4481.         ∙ !hline
  4482.           Ausgabe horizontaler Linien
  4483.         ∙ !htmlname
  4484.           einem Kapitel einen Dateinamen zuweisen
  4485.         ∙ !html_merge_nodes, !html_merge_subnodes,
  4486.           !html_merge_subsubnodes
  4487.           Kapitel für die HTML-Ausgabe zusammenfassen
  4488.         ∙ (!ilink ...)
  4489.           Bilder im Text für Querverweise benutzen, nur WinHelp und
  4490.           HTML
  4491.         ∙ (!img ...)
  4492.           Darstellung von Bildern im Text, nur WinHelp und HTML
  4493.         ∙ !index
  4494.           Indexeintrag setzen
  4495.         ∙ !list_parsep
  4496.           Ausgabe von Leerzeilen in Umgebungen aus- und einschalten
  4497.         ∙ !ifdest, !else, !endif
  4498.           für formatabhänige Textpassagen, flexibler als die alten
  4499.           Befehle für bedingte Texte (!begin_stg, !else_stg,
  4500.           !end_stg)
  4501.         ∙ !iflang, !else, !endif
  4502.           für sprachabhängige Textpassagen
  4503.         ∙ !node*, !subnode*, !subsubnode*, !pnode*, !psubnode*,
  4504.           !psubsubnode*
  4505.           Kapitel ohne Eintragung ins Inhaltsverzeichnung erzeugen
  4506.         ∙ !rinclude
  4507.           Spezialbefehle nachladen
  4508.         ∙ !use_about_udo
  4509.         ∙ !use_chapter_images
  4510.           Bilder statt Kapitelüberschiften benutzen, nur für ST-
  4511.           Guide, WinHelp und HTML
  4512.         ∙ !use_style_book
  4513.         ∙ !win_html_look
  4514.           WinHelp-Files im HTML-Look mit grauem Hintergrund ausgeben
  4515.  Änderungen:
  4516.         ∙ Ein Tabellensatz wurde implementiert. Tabellen können nun
  4517.           sehr einfach erstellt werden. Dabei kann man frei
  4518.           festlegen, wie Spalten ausgerichtet werden sollen und wo
  4519.           Linien gezeichnet werden sollen.
  4520.         ∙ Die Formatierung der Umgebungen wurde komplett neu
  4521.           programmiert. Dadurch ist eine bis zu sechsfache Ver-
  4522.           schachtelung (auch der xlist-Umgebung) möglich. Die Ausgabe
  4523.           aller Umgebungen funktioniert nun auch bei WinHelp und RTF.
  4524.         ∙ Die halbautomatische Silbentrennung wurde komplett neu
  4525.           programmiert.
  4526.         ∙ Die automatische Referenzierung wurde dahingehend
  4527.           verändert, daß ein Verweis nur noch bei ganzen Worten
  4528.           angelegt wird.
  4529.         ∙ Die maximale Anzahl der Kapitel und Labels innerhalb eines
  4530.           Quelltextes wurde verdoppelt. Nun sind maximal 1024
  4531.           Kapitel und 1024 Labels möglich.
  4532.         ∙ Pro Absatz sind jetzt bis zu 200 Verweise möglich. Früher
  4533.           waren (aufgrund eines Fehlers) nur 16 Verweise pro Quell-
  4534.           text möglich.
  4535.         ∙ Manualpages werden komplett neu formatiert. Nun muß man
  4536.           sich nicht mehr die Finger mit description- und quote-
  4537.           Umgebungen verbiegen.
  4538.         ∙ Für emTeX werden nun auch PCX-Bilder unterstützt.
  4539.         ∙ Die WinHelp-Ausgabe wurde drastisch erweitert, so z.B.
  4540.           werden Buttons im WinHelp-Fenster angelegt, Labels werden
  4541.           direkt angesprungen, etc.
  4542.         ∙ Die Atari-Versionen wurden mit den MiNT-Libs PL 46
  4543.           erstellt. Die Probleme mit langen Dateinamen dürften daher
  4544.           der Vergangenheit angehören.
  4545.  Syntaxänderungen:
  4546.         ∙ Die speziellen Umgebungen, die mit !begin_*, !else_* und
  4547.           !end_* gebildet wurden, müssen nun durch die wesentlich
  4548.           flexibleren Kommandos !ifdest, !else und !endif erstellt
  4549.           werden.
  4550.           Statt...
  4551.               !begin_asc
  4552.               [...]
  4553.               !else_asc
  4554.               [...]
  4555.               !end_asc
  4556.  
  4557.           ... muß man nun folgendes Konstrukt verwenden:
  4558.               !ifdest [asc]
  4559.               [...]
  4560.               !else
  4561.               [...]
  4562.               !endif
  4563.  
  4564.  Bugfixes:
  4565.      Etliche. ;-)
  4566.  
  4567.  
  4568. E.3  Release 4
  4569. ==============
  4570.  
  4571. Diese Version wurde am 12.11.1995 veröffentlicht.
  4572.  
  4573. Gegenüber Release 3 hat sich soviel getan, daß ich jedem nur
  4574. empfehlen kann, diese Dokumentation einmal zu überfliegen. Würde ich
  4575. alle Änderungen hier angeben, wäre diese Dokumentation um 10 Seiten
  4576. länger!
  4577.  
  4578. Wer bereits Texte mit UDO3 erstellt hat und sich als registrierter
  4579. Benutzer nicht die aktuellen Betaversionen besorgt hat, dem rate ich,
  4580. einfach einmal diese Texte mit der neuen Version zu übersetzen,
  4581. Fehlermeldungen zu beachten und die Zieldatei unter die Lupe zu
  4582. nehmen.
  4583.  
  4584. Es müssen nicht viele Anpassungen vorgenommen werden, und die meisten
  4585. Anpassungen lassen sich durch einfaches Suchen und Ersetzen mit einem
  4586. Editor schnell erledigen. Aber die Syntax von UDO4 ist teilweise
  4587. inkompatibel zur Syntax von UDO3!
  4588.  
  4589. Hier nun nur die wichtigsten Änderungen:
  4590.  
  4591.  Syntaxänderungen und -erweiterungen:
  4592.  
  4593.        1. Sonderzeichen müssen nicht mehr besonders gekennzeichnet
  4594.           werden, da UDO selber für die nötigen Anpassungen sorgt.
  4595.  
  4596.        2. Makros werden anders behandelt.
  4597.  
  4598.        3. Viele Spezialbefehle wurden durch allgemeinere Befehle
  4599.           ersetzt.
  4600.  
  4601.        4. Manche Befehle dürfen nun nur noch im Vorspann, manche nur
  4602.           noch im Hauptteil benutzt werden.
  4603.  
  4604.  TeX:
  4605.  
  4606.        1. Die Titelseite wird nun anders erzeugt.
  4607.  
  4608.        2. Trennvorschläge, die mit !hyphen angelegt werden, werden
  4609.           nun auch hier beachtet.
  4610.  
  4611.        3. Für das CS-TeX wird nun auch das Lindner-TeX-Makro zur
  4612.           Ausgabe von GEM-Images benutzt.
  4613.  
  4614.        4. Neuer Spezialbefehl !tex_book.
  4615.  
  4616.  ST-Guide:
  4617.  
  4618.        1. !stg_short_title existiert nicht mehr
  4619.  
  4620.  WinHelp, HTML, Manualpage:   Diese Ausgabeformate sind neu
  4621.      hinzugekommen.
  4622.  
  4623.  1stWordplus:   Dieses Ausgabeformat wird nicht mehr angeboten.
  4624.  
  4625.  
  4626. E.4  Release 3
  4627. ==============
  4628.  
  4629. Was sich damals geändert hat, das dürfte heute niemanden mehr
  4630. interessieren.
  4631.  
  4632.  
  4633.  
  4634. Anhang F
  4635.  
  4636. Befehlsindex
  4637. ************
  4638.  
  4639. In diesem Anhang finden Sie eine Kurzbeschreibung aller UDO-Kommandos
  4640. in alphabetischer Reihenfolge. Bei jedem Befehl werden folgende
  4641. Punkte angezeigt:
  4642.  
  4643.  Typ & Position:
  4644.      Der Typ des Befehls und die Position, wo der Befehl benutzt
  4645.      werden darf.
  4646.  
  4647.      Ein Kommando veranlaßt UDO, etwas bestimmtes zu tun, ein
  4648.      Schalter setzt bestimmte Informationen, an denen UDO erkennt,
  4649.      wie es demnächst zu verfahren hat, ein Platzhalter wird bei der
  4650.      Umwandlung lediglich durch etwas anderes ersetzt.
  4651.  
  4652.      Bei "Vorspann" darf man einen Befehl nur im Vorspann des Quell-
  4653.      textes (also vor !begin_document) einsetzen, bei "Hauptteil"
  4654.      darf man einen Befehl nur im Hauptteil des Quelltextes (also
  4655.      nach !begin_document) einsetzen, bei "Vorspann & Hauptteil" darf
  4656.      man einen Befehl überall einsetzen.
  4657.  
  4658.  Syntax:
  4659.      Hier sieht man, wie man den Befehl einsetzen muß. "<text>" steht
  4660.      für eine Zeichenfolge, "<datei>" steht für einen Dateinamen,
  4661.      "<wert>" steht für eine Ziffernfolge, "<zeichen>" steht für ein
  4662.      einzelnes Zeichen, "<kürzel>" steht für die Angabe von Kürzeln
  4663.      der Ausgabeformate (asc=ASCII, html=HTML, info=Texinfo,
  4664.      ldoc=Linuxdoc-SGML, man=Manualpage, pch=Pure-C-Help, rtf=RTF,
  4665.      stg=ST-Guide, tex=LaTeX, tvh=Turbo-Vision-Help, win=WinHelp)
  4666.  
  4667.  Beispiel:
  4668.      Hier findet man eventuell ein Einsatzbeispiel.
  4669.  
  4670.  Siehe auch:
  4671.      Hier sind verwandte Befehle oder Befehle ausgelistet, die in
  4672.      direktem Zusammenhang mit dem beschriebenen Befehl stehen.
  4673.  
  4674.  
  4675. F.1  A...
  4676. =========
  4677.  
  4678.  
  4679. F.1.1  !=asc
  4680. ------------
  4681.  
  4682. Zeile nicht beim ASCII-Format ausgeben.
  4683.  
  4684.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  4685.  
  4686.  Syntax:         !=asc <text>
  4687.  
  4688.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  4689.                  nicht ins ASCII-Format umgewandelt wird. <text> wird
  4690.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  4691.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  4692.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  4693.  
  4694.  Siehe auch:     !asc, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  4695.  
  4696.  
  4697. F.1.2  !alias
  4698. -------------
  4699.  
  4700. Zusatznamen eines Kapitels definieren
  4701.  
  4702.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4703.  
  4704.  Syntax:         !alias <text>
  4705.  
  4706.  Beschreibung:   Definiert einen Zweitnamen eines Kapitels. Taucht
  4707.                  "<text>" im Text auf, wird genauso zum Kapitel
  4708.                  referenziert wie bei !label, !node, !subnode,
  4709.                  !subsubnode etc. Sie können !alias mehrfach
  4710.                  innerhalb eines Kapitels benutzen, jedoch sollte
  4711.                  "<text>" nur einmal als Name für einen Alias, Label
  4712.                  oder ein Kapitel verwendet werden.
  4713.  
  4714.  Siehe auch:     !node, !subnode, !subsubnode, !label
  4715.  
  4716.  
  4717. F.1.3  !asc
  4718. -----------
  4719.  
  4720. Zeile nur beim ASCII-Format ausgeben.
  4721.  
  4722.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  4723.  
  4724.  Syntax:         !asc <text>
  4725.  
  4726.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  4727.                  ins ASCII-Format umgewandelt wird. <text> wird dann
  4728.                  1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-Kommandos
  4729.                  ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze genau wie
  4730.                  alle anderen Kommandos.
  4731.  
  4732.  Siehe auch:     !=asc, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  4733.  
  4734.  
  4735. F.1.4  !author
  4736. --------------
  4737.  
  4738. Namen des Autors setzen.
  4739.  
  4740.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  4741.  
  4742.  Syntax:         !author <text>
  4743.  
  4744.  Beschreibung:   "<text>" wird als Name des Autors auf der Titelseite
  4745.                  ausgegeben. Ansonsten findet "<text>" keine weitere
  4746.                  Verwendung.
  4747.  
  4748.  Beispiel:       !author Dirk Hagedorn
  4749.  
  4750.  Siehe auch:     !maketitle, Titelseite
  4751.  
  4752.  
  4753. F.1.5  !authorimage
  4754. -------------------
  4755.  
  4756.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  4757.  
  4758.  Syntax:         !authorimage <datei>
  4759.  
  4760.  Beschreibung:   "<datei>" wird als Bild (z.B. ein Logo) zusätzlich
  4761.                  über dem Namen des Autors auf der Titelseite
  4762.                  ausgegeben, falls das Ausgabeformat Unterstützung
  4763.                  für Bilder bietet.
  4764.  
  4765.  Beispiel:       !authorimage dh
  4766.  
  4767.  Siehe auch:     !maketitle, !author, Titelseite, Bilder
  4768.  
  4769.  
  4770. F.1.6  !autoref
  4771. ---------------
  4772.  
  4773. Automatische Referenzierung ein-/ausschalten.
  4774.  
  4775.  Typ & Position: Schalter, Hauptteil
  4776.  
  4777.  Syntax:         !autoref [ on | off ]
  4778.  
  4779.  Beschreibung:   Schaltet die automatische Referenzierung ein ([on])
  4780.                  oder aus ([off]. Für den ST-Guide wird entsprechend
  4781.                  @autorefon bzw. @autorefoff ausgegeben.
  4782.  
  4783.  Beispiel:       !autoref [off]
  4784.  
  4785.  
  4786. F.1.7  (!alpha)
  4787. ---------------
  4788.  
  4789.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  4790.  
  4791.  Syntax:         (!alpha)
  4792.  
  4793.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird durch α ersetzt.
  4794.  
  4795.  Siehe auch:     (!beta), Sonderzeichen
  4796.  
  4797.  
  4798. F.2  B...
  4799. =========
  4800.  
  4801.  
  4802. F.2.1  !begin_appendix
  4803. ----------------------
  4804.  
  4805. Anhang einleiten
  4806.  
  4807.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4808.  
  4809.  Syntax:         !begin_appendix
  4810.  
  4811.  Beschreibung:   Leitet den Anhang ein. Kapitel werden im Anhang mit
  4812.                  Buchstaben gekennzeichnet.
  4813.  
  4814.  Siehe auch:     !end_appendix, Anhang
  4815.  
  4816.  
  4817. F.2.2  !begin_description
  4818. -------------------------
  4819.  
  4820. Neue Description-Umgebung starten
  4821.  
  4822.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4823.  
  4824.  Syntax:         !begin_description
  4825.  
  4826.  Beschreibung:   Leitet eine (weitere) description-Umgebung ein.
  4827.                  Diese Umgebung muß mit !end_description beendet
  4828.                  werden. Die description-Umgebung kann mehrfach
  4829.                  verschachtelt benutzt werden, auch mit anderen
  4830.                  Umgebungen.
  4831.  
  4832.  Siehe auch:     !end_description, !item [<text>], Beschreibende
  4833.                  Aufzählungen
  4834.  
  4835.  
  4836. F.2.3  !begin_document
  4837. ----------------------
  4838.  
  4839. Hauptteil des Dokumentes einleiten
  4840.  
  4841.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4842.  
  4843.  Syntax:         !begin_document
  4844.  
  4845.  Beschreibung:   Dieses Kommando muß in jedem Quelltext vorhanden
  4846.                  sein. Es leitet den Hauptteil ein.
  4847.  
  4848.  Siehe auch:     !end_document
  4849.  
  4850.  
  4851. F.2.4  !begin_enumerate
  4852. -----------------------
  4853.  
  4854. Neue enumerate-Umgebung einleiten
  4855.  
  4856.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4857.  
  4858.  Syntax:         !begin_enumerate
  4859.  
  4860.  Beschreibung:   Leitet eine (weitere) enumerate-Umgebung ein. Diese
  4861.                  Umgebung muß mit !end_enumerate beendet werden. Die
  4862.                  enumerate-Umgebung können Sie mehrfach verschachtelt
  4863.                  benutzen.
  4864.  
  4865.  Siehe auch:     !end_enumerate, !item, Numerierte Aufzählungen
  4866.  
  4867.  
  4868. F.2.5  !begin_itemize
  4869. ---------------------
  4870.  
  4871. Neue itemize-Umgebung einleiten
  4872.  
  4873.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4874.  
  4875.  Syntax:         !begin_itemize
  4876.  
  4877.  Beschreibung:   Leitet eine (weitere) itemize-Umgebung ein. Diese
  4878.                  Umgebung muß mit !end_itemize beendet werden. Die
  4879.                  itemize-Umgebung können Sie mehrfach verschachtelt
  4880.                  benutzen.
  4881.  
  4882.  Siehe auch:     !end_itemize, !item, Einfache Aufzählungen
  4883.  
  4884.  
  4885. F.2.6  !begin_quote
  4886. -------------------
  4887.  
  4888. Umgebungstext eingerückt darstellen.
  4889.  
  4890.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4891.  
  4892.  Syntax:         !begin_quote
  4893.  
  4894.  Beschreibung:   Dieses Kommando leitet eine (weitere) quote-Umgebung
  4895.                  ein. Text, der zwischen diesem und !end_quote
  4896.                  angegeben ist, wird eingerückt dargestellt.
  4897.  
  4898.  Siehe auch:     !end_quote, Einrücken von Absätzen
  4899.  
  4900.  
  4901. F.2.7  !begin_raw
  4902. -----------------
  4903.  
  4904. Neue raw-Umgebung einleiten
  4905.  
  4906.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  4907.  
  4908.  Syntax:         !begin_raw
  4909.  
  4910.  Beschreibung:   Leitet eine raw-Umgebung ein. Diese Umgebung muß mit
  4911.                  !end_raw beendet werden. Jede Zeile innerhalb dieser
  4912.                  Umgebung wird direkt, also ohne jegliche Umwandlung,
  4913.                  Zentrierung oder Einrückung ausgegeben.
  4914.  
  4915.  Siehe auch:     !end_raw, raw-Umgebung, !rinclude
  4916.  
  4917.  
  4918. F.2.8  !begin_table
  4919. -------------------
  4920.  
  4921. Eine Tabelle beginnen
  4922.  
  4923.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4924.  
  4925.  Syntax:         !begin_table [<format>] {!hline}
  4926.  
  4927.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando wird eine Tabelle eingeleitet.
  4928.                  Für `<format>' geben Sie an, wie die Spaten der
  4929.                  Tabelle ausgerichtet werden sollen und vor bzw. nach
  4930.                  welcher Spalte vertikale Linien gezogen werden
  4931.                  sollen. Wird zum Schluß noch `!hline' angegeben, so
  4932.                  beginnt die Tabelle mit einer horizontalen Linie. Im
  4933.                  Beispiel sehen Sie eine Tabelle, die mit links,
  4934.                  rechts und oben mit einer Linie versehen ist und die
  4935.                  Spalten linksbündig, zentriert und rechtsbündig
  4936.                  ausgerichtet werden.
  4937.  
  4938.  Beispiel:       !begin_table [|lcr|] !hline
  4939.  
  4940.  Siehe auch:     Tabellen
  4941.  
  4942.  
  4943. F.2.9  !begin_verbatim
  4944. ----------------------
  4945.  
  4946. Eine verbatim-Umgebung einleiten
  4947.  
  4948.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4949.  
  4950.  Syntax:         !begin_verbatim
  4951.  
  4952.  Beschreibung:   Leitet eine verbatim-Umgebung ein. Diese Umgebung
  4953.                  muß mit !end_verbatim beendet werden. Text einer
  4954.                  verbatim-Umgebung wird 1:1 ausgegeben, es werden
  4955.                  keine UDO-Kommandos umgewandelt! Einrückungen werden
  4956.                  beachtet.
  4957.  
  4958.  Siehe auch:     !end_verbatim, Vorformatierter Text, !vinclude
  4959.  
  4960.  
  4961. F.2.10  !begin_xlist
  4962. --------------------
  4963.  
  4964. Eine Liste einleiten
  4965.  
  4966.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4967.  
  4968.  Syntax:         !begin_xlist [<text>]
  4969.  
  4970.  Beschreibung:   Leitet eine neue Listen-Umgebung ein. Diese Umgebung
  4971.                  muß mit !end_xlist beendet werden. Die Länge von
  4972.                  "<text>" definiert die Tiefe der Einrückung der
  4973.                  Aufzählungspunkte. Diese Umgebung läßt sich mit
  4974.                  anderen Umgebungen verschachtelt benutzen.
  4975.  
  4976.  Siehe auch:     !end_xlist, !item [<text>], Listen
  4977.  
  4978.  
  4979. F.2.11  !bigskip
  4980. ----------------
  4981.  
  4982. Drei zusätzliche Leerzeilen einfügen
  4983.  
  4984.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  4985.  
  4986.  Syntax:         !bigskip
  4987.  
  4988.  Beschreibung:   Wird bei der Ausgabe ins LaTeX-Format durch
  4989.                  "\bigskip" ersetzt. Ansonsten werden drei
  4990.                  zusätzliche Leerzeilen ausgegeben.
  4991.  
  4992.  Siehe auch:     !smallskip, !medskip
  4993.  
  4994.  
  4995. F.2.12  !break
  4996. --------------
  4997.  
  4998. Umwandlung vorzeitig unterbrechen
  4999.  
  5000.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5001.  
  5002.  Syntax:         !break
  5003.  
  5004.  Beschreibung:   Dieses Kommando kann man benutzen, um die Umwandlung
  5005.                  des Quelltextes vorzeitig zu beenden. Alles, was
  5006.                  nach "!break" folgt, wird nicht mehr beachtet. UDO
  5007.                  führt noch automatisch ein !end_appendix und
  5008.                  !end_document aus, bevor die Umwandlung unterbrochen
  5009.                  wird.
  5010.  
  5011.  
  5012. F.2.13  (!B)...(!b)
  5013. -------------------
  5014.  
  5015. Fettschrift
  5016.  
  5017.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5018.  
  5019.  Syntax:         (!B)<text>(!b)
  5020.  
  5021.  Beschreibung:   "<text>" wird fett dargestellt, falls möglich.
  5022.  
  5023.  Beispiel:       (!B)fett(!b)
  5024.  
  5025.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  5026.  
  5027.  
  5028. F.2.14  (!beta)
  5029. ---------------
  5030.  
  5031.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5032.  
  5033.  Syntax:         (!beta)
  5034.  
  5035.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird durch β ersetzt.
  5036.  
  5037.  Siehe auch:     (!alpha), Sonderzeichen
  5038.  
  5039.  
  5040. F.3  C...
  5041. =========
  5042.  
  5043.  
  5044. F.3.1  !chapterimage
  5045. --------------------
  5046.  
  5047. Kapitelüberschrift durch Grafik ersetzen
  5048.  
  5049.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5050.  
  5051.  Syntax:         !chapterimage <datei>
  5052.  
  5053.  Beschreibung:   Beim HTML-, ST-Guide- und WinHelp-Format wird
  5054.                  anstelle einer Kapitelüberschrift die Grafik
  5055.                  "<datei>" verwendet, falls im Vorspann der Schalter
  5056.                  !use_chapter_images verwendet wurde.
  5057.  
  5058.  Beispiel:       !chapterimage udo
  5059.  
  5060.  Siehe auch:     Bilder, !use_chapter_images
  5061.  
  5062.  
  5063. F.3.2  !code_ansi
  5064. -----------------
  5065.  
  5066. Text im Windows-ANSI-Zeichensatz einlesen.
  5067.  
  5068.  Typ & Position: Schalter, Vorspann & Hauptteil
  5069.  
  5070.  Syntax:         !code_ansi
  5071.  
  5072.  Beschreibung:   UDO erwartet nach diesem Kommando einen ANSI-Zei-
  5073.                  chensatz. Mit !code_ascii kann man wieder auf den
  5074.                  systemabhängigen ASCII-Zeichensatz zurückschalten.
  5075.  
  5076.  Siehe auch:     !code_ascii
  5077.  
  5078.  
  5079. F.3.3  !code_ascii
  5080. ------------------
  5081.  
  5082. ASCII-Zeichensatz benutzen
  5083.  
  5084.  Typ & Position: Schalter, Vorspann & Hauptteil
  5085.  
  5086.  Syntax:         !code_ascii
  5087.  
  5088.  Beschreibung:   UDO erwartet nach diesem Kommando den
  5089.                  systemabhängigen ASCII-Zeichensatz. Dies ist die
  5090.                  Voreinstellung.
  5091.  
  5092.  Siehe auch:     !code_ansi
  5093.  
  5094.  
  5095. F.4  D...
  5096. =========
  5097.  
  5098.  
  5099. F.4.1  !date
  5100. ------------
  5101.  
  5102. Datumsinformation für Titelseite setzen
  5103.  
  5104.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  5105.  
  5106.  Syntax:         !date <text>
  5107.  
  5108.  Beschreibung:   "<text>" wird unterhalb der Versionsinformationen
  5109.                  auf der Titelseite ausgegeben. Im Beispiel würde auf
  5110.                  der Titelseite das aktuelle Systemdatum eingesetzt.
  5111.  
  5112.  Beispiel:       !date 8. April 1996
  5113.  
  5114.  Siehe auch:     !maketitle, (!today) (!short_today), Titelseite
  5115.  
  5116.  
  5117. F.4.2  !define
  5118. --------------
  5119.  
  5120. Definition setzen
  5121.  
  5122.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  5123.  
  5124.  Syntax:         !define <wort> <text>
  5125.  
  5126.  Beschreibung:   Dieses Kommando definiert eine neue Definition. Bei
  5127.                  der Umwandlung wird dann "(!<wort>)" durch "<text>"
  5128.                  ersetzt, ohne daß Umlaute oder andere spezielle
  5129.                  Zeichen umgewandelt werden. Im Beispiel würde
  5130.                  "(!H1)" durch "</H1>" ersetzt.
  5131.  
  5132.  Beispiel:       !define H1 </H1>
  5133.  
  5134.  Siehe auch:     Definitionen
  5135.  
  5136.  
  5137. F.5  E...
  5138. =========
  5139.  
  5140.  
  5141. F.5.1  !else
  5142. ------------
  5143.  
  5144.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5145.  
  5146.  Syntax:         !else
  5147.  
  5148.  Beschreibung:   Die diesem Kommando folgenden Zeilen werden bis zum
  5149.                  Eintreffen von !endif ausgegeben, wenn bei !ifdest
  5150.                  oder !iflang nicht das Kürzel des aktuellen Ausga-
  5151.                  beformates bzw. der Ausgabesprache angegeben wurde.
  5152.  
  5153.  Siehe auch:     !ifdest, !iflang, !endif, Formatspezifisches
  5154.  
  5155.  
  5156. F.5.2  !email
  5157. -------------
  5158.  
  5159. EMail-Informationen für die Titelseite setzen
  5160.  
  5161.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  5162.  
  5163.  Syntax:         !email <text>
  5164.  
  5165.  Beschreibung:   "<text>" wird auf der Titelseite unterhalb des
  5166.                  Namens und der Anschrift des Autors ausgegeben.
  5167.                  "<text>" findet sonst keine weitere Verwendung durch
  5168.                  UDO.
  5169.  
  5170.  Beispiel:       !email DirkHage@aol.com
  5171.  
  5172.  Siehe auch:     !maketitle, Titelseite
  5173.  
  5174.  
  5175. F.5.3  !end_appendix
  5176. --------------------
  5177.  
  5178. Anhang beenden
  5179.  
  5180.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5181.  
  5182.  Syntax:         !end_appendix
  5183.  
  5184.  Beschreibung:   Beendet den Anhang.
  5185.  
  5186.  Siehe auch:     !begin_appendix, Anhang
  5187.  
  5188.  
  5189. F.5.4  !end_description
  5190. -----------------------
  5191.  
  5192. Letzte description-Umgebung beenden
  5193.  
  5194.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5195.  
  5196.  Syntax:         !end_description
  5197.  
  5198.  Beschreibung:   Beendet die letzte description-Umgebung.
  5199.  
  5200.  Siehe auch:     !begin_description, !item [<text>], Beschreibende
  5201.                  Aufzählungen
  5202.  
  5203.  
  5204. F.5.5  !end_document
  5205. --------------------
  5206.  
  5207. Ende des Dokumentes setzen
  5208.  
  5209.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5210.  
  5211.  Syntax:         !end_document
  5212.  
  5213.  Beschreibung:   Dieses Kommando muß in jedem Quelltext vorhanden
  5214.                  sein. Es beendet den Hauptteil und sollte das letzte
  5215.                  Kommando des Quelltextes sein.
  5216.  
  5217.  Siehe auch:     !begin_document
  5218.  
  5219.  
  5220. F.5.6  !end_enumerate
  5221. ---------------------
  5222.  
  5223. Letzte numerierte Aufzählung beenden
  5224.  
  5225.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5226.  
  5227.  Syntax:         !end_enumerate
  5228.  
  5229.  Beschreibung:   Beendet die letzte enumerate-Umgebung.
  5230.  
  5231.  Siehe auch:     !begin_enumerate, !item, Numerierte Aufzählungen
  5232.  
  5233.  
  5234. F.5.7  !end_itemize
  5235. -------------------
  5236.  
  5237. Letzte einfache Aufzählung beenden
  5238.  
  5239.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5240.  
  5241.  Syntax:         !end_itemize
  5242.  
  5243.  Beschreibung:   Beendet die letzte itemize-Umgebung.
  5244.  
  5245.  Siehe auch:     !begin_itemize, !item, Einfache Aufzählungen
  5246.  
  5247.  
  5248. F.5.8  !end_quote
  5249. -----------------
  5250.  
  5251. Letzte Absatzeinrückung aufheben
  5252.  
  5253.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5254.  
  5255.  Syntax:         !end_quote
  5256.  
  5257.  Beschreibung:   Dieses Kommando beendet die letzte quote-Umgebung,
  5258.                  in der der Text eingerückt dargestellt wird.
  5259.  
  5260.  Siehe auch:     !begin_quote
  5261.  
  5262.  
  5263. F.5.9  !end_raw
  5264. ---------------
  5265.  
  5266. Raw-Umgebung beenden
  5267.  
  5268.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5269.  
  5270.  Syntax:         !end_raw
  5271.  
  5272.  Beschreibung:   Beendet die raw-Umgebung.
  5273.  
  5274.  Siehe auch:     !begin_raw, raw-Umgebung
  5275.  
  5276.  
  5277. F.5.10  !end_table
  5278. ------------------
  5279.  
  5280. Tabelle beenden und ausgeben
  5281.  
  5282.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5283.  
  5284.  Syntax:         !end_table
  5285.  
  5286.  Beschreibung:   Beendet die table-Umgebung und sorgt für die Ausgabe
  5287.                  der Tabelle.
  5288.  
  5289.  Siehe auch:     Tabellen, !begin_table
  5290.  
  5291.  
  5292. F.5.11  !end_verbatim
  5293. ---------------------
  5294.  
  5295. Verbatim-Umgebung beenden
  5296.  
  5297.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5298.  
  5299.  Syntax:         !end_verbatim
  5300.  
  5301.  Beschreibung:   Beendet die verbatim-Umgebung.
  5302.  
  5303.  Siehe auch:     !begin_verbatim, Vorformatierter Text
  5304.  
  5305.  
  5306. F.5.12  !end_xlist
  5307. ------------------
  5308.  
  5309. Liste beenden
  5310.  
  5311.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5312.  
  5313.  Syntax:         !end_xlist
  5314.  
  5315.  Beschreibung:   Beendet die letzte xlist-Umgebung.
  5316.  
  5317.  Siehe auch:     !begin_xlist, !item [<text>], Listen
  5318.  
  5319.  
  5320. F.5.13  !endif
  5321. --------------
  5322.  
  5323. Spezielle Umgebung beenden
  5324.  
  5325.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5326.  
  5327.  Syntax:         !endif
  5328.  
  5329.  Beschreibung:   Beendet eine spezielle Umgebung, die mit !ifdest
  5330.                  oder !iflang begonnen wurde. Der diesem Befehl
  5331.                  folgende Text wird wieder für alle Formate
  5332.                  ausgegeben.
  5333.  
  5334.  Siehe auch:     !ifdest, !iflang, !else
  5335.  
  5336.  
  5337. F.5.14  !english
  5338. ----------------
  5339.  
  5340. Englische Begriffe benutzen
  5341.  
  5342.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  5343.  
  5344.  Syntax:         !english
  5345.  
  5346.  Beschreibung:   UDO benutzt in der Ausgabedatei englischsprachige
  5347.                  Bezeichnungen, z.B. "Contents" statt "Inhaltsver-
  5348.                  zeichnis".
  5349.  
  5350.  Siehe auch:     !german, !french, !iflang
  5351.  
  5352.  
  5353. F.6  F...
  5354. =========
  5355.  
  5356.  
  5357. F.6.1  !french
  5358. --------------
  5359.  
  5360. Französische Begriffe benutzen
  5361.  
  5362.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  5363.  
  5364.  Syntax:         !french
  5365.  
  5366.  Beschreibung:   UDO benutzt französischsprachige Bezeichnungen im
  5367.                  Ausgabeformat, wie z.B. "Table des matières"
  5368.                  anstatt "Inhaltsverzeichnis".
  5369.  
  5370.  Siehe auch:     !german, !english, !iflang
  5371.  
  5372.  
  5373. F.6.2  !fussy
  5374. -------------
  5375.  
  5376. Warnmeldungen vor kurzen Zeilen einschalten
  5377.  
  5378.  Typ & Position: Schalter, Hauptteil
  5379.  
  5380.  Syntax:         !fussy
  5381.  
  5382.  Beschreibung:   Schaltet die Warnung vor kurzen Zeilen wieder ein.
  5383.                  Bei der Umwandlung ins LaTeX-Format erfolgt keine
  5384.                  Umsetzung in \fussy!
  5385.  
  5386.  Siehe auch:     !sloppy, Fehlermeldungen, Silbentrennung
  5387.  
  5388.  
  5389. F.6.3  (!F)...(!f)
  5390. ------------------
  5391.  
  5392. Eingerahmter Text
  5393.  
  5394.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5395.  
  5396.  Syntax:         (!F)<text>(!f)
  5397.  
  5398.  Beschreibung:   "<text>" wird nur in LaTeX innerhalb eines Rechtecks
  5399.                  dargestellt. (!F)...(!f) wird hier durch \fbox{...}
  5400.                  ersetzt.
  5401.  
  5402.  Beispiel:       (!F)Living in a box(!f)
  5403.  
  5404.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  5405.  
  5406.  
  5407. F.6.4  (!file)
  5408. --------------
  5409.  
  5410.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5411.  
  5412.  Syntax:         (!file)
  5413.  
  5414.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird bei der Umwandlung durch den
  5415.                  Dateinamen ersetzt, in dem sich dieser Platzhalter
  5416.                  befindet.
  5417.  
  5418.  Beispiel:       Aus (!file) wird
  5419.  
  5420.  
  5421. F.7  G...
  5422. =========
  5423.  
  5424.  
  5425. F.7.1  !german
  5426. --------------
  5427.  
  5428. Deutsche Begriffe benutzen
  5429.  
  5430.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  5431.  
  5432.  Syntax:         !german
  5433.  
  5434.  Beschreibung:   UDO benutzt deutschsprachige Bezeichnungen im Aus-
  5435.                  gabeformat. Dies ist die Voreinstellung.
  5436.  
  5437.  Siehe auch:     !english, !french, !iflang
  5438.  
  5439.  
  5440. F.7.2  (!G)...(!g)
  5441. ------------------
  5442.  
  5443. Heller Text
  5444.  
  5445.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5446.  
  5447.  Syntax:         (!G)<text>(!g)
  5448.  
  5449.  Beschreibung:   "<text>" wird hell dargestellt, falls möglich.
  5450.  
  5451.  Beispiel:       (!G)hell(!g)
  5452.  
  5453.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  5454.  
  5455.  
  5456. F.7.3  (!grin)
  5457. --------------
  5458.  
  5459. Emoticon
  5460.  
  5461.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5462.  
  5463.  Syntax:         (!grin)
  5464.  
  5465.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird durch einen grinsenden
  5466.                  Smiley ersetzt, der in Schreibmaschinenschrift
  5467.                  ausgegeben wird.
  5468.  
  5469.  Beispiel:       Aus (!grin) wird ;-)
  5470.  
  5471.  Siehe auch:     (!laugh)
  5472.  
  5473.  
  5474. F.8  H...
  5475. =========
  5476.  
  5477.  
  5478. F.8.1  !=html
  5479. -------------
  5480.  
  5481. Zeile nicht beim HTML-Format ausgeben.
  5482.  
  5483.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5484.  
  5485.  Syntax:         !=html <text>
  5486.  
  5487.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  5488.                  nicht ins HTML-Format umgewandelt wird. <text> wird
  5489.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  5490.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  5491.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  5492.  
  5493.  Siehe auch:     !html, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  5494.  
  5495.  
  5496. F.8.2  !hline
  5497. -------------
  5498.  
  5499. Horizontale Linie ausgeben
  5500.  
  5501.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5502.  
  5503.  Syntax:         !hline
  5504.  
  5505.  Beschreibung:   Dieses Kommando fügt in die Zieldatei eine
  5506.                  horizontale Linie ein. Desweiteren dient das
  5507.                  Kommando dazu, um horizontale Linien innerhalb einer
  5508.                  Tabelle zu erzeugen.
  5509.  
  5510.  Siehe auch:     Tabellen
  5511.  
  5512.  
  5513. F.8.3  !html
  5514. ------------
  5515.  
  5516. Zeile nur für das HTML-Format ausgeben.
  5517.  
  5518.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5519.  
  5520.  Syntax:         !html <text>
  5521.  
  5522.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  5523.                  ins HTML-Format umgewandelt wird. <text> wird dann
  5524.                  1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-Kommandos
  5525.                  ausgegeben.
  5526.  
  5527.  Siehe auch:     !=html, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  5528.  
  5529.  
  5530. F.8.4  !html_merge_nodes
  5531. ------------------------
  5532.  
  5533. Kapitel zusammenfassen (nur HTML)
  5534.  
  5535.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  5536.  
  5537.  Syntax:         !html_merge_nodes
  5538.  
  5539.  Beschreibung:   Wird dieser Schalter im Vorspann angeben, so werden
  5540.                  alle Kapitel, Abschnitte und Unterabschnitte bei der
  5541.                  Umwandlung ins HTML-Format in einer Datei
  5542.                  zusammengefaßt.
  5543.  
  5544.  Siehe auch:     !html_merge_subnodes, !html_merge_subsubnodes
  5545.  
  5546.  
  5547. F.8.5  !html_merge_subnodes
  5548. ---------------------------
  5549.  
  5550. Abschnitte zusammenfassen (nur HTML)
  5551.  
  5552.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  5553.  
  5554.  Syntax:         !html_merge_subnodes
  5555.  
  5556.  Beschreibung:   Wird dieser Schalter im Vorspann angegeben, so
  5557.                  erscheint der Inhalt der Abschnitte in der gleichen
  5558.                  Datei wie der des zugehörigen Kapitels.
  5559.  
  5560.  Siehe auch:     !html_merge_nodes, !html_merge_subsubnodes
  5561.  
  5562.  
  5563. F.8.6  !html_merge_subsubnodes
  5564. ------------------------------
  5565.  
  5566. Unterabschnitte zusammenfassen (nur HTML)
  5567.  
  5568.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  5569.  
  5570.  Syntax:         !html_merge_subsubnodes
  5571.  
  5572.  Beschreibung:   Wird dieser Schalter im Vorspann angegeben, so
  5573.                  erscheint der Inhalt der Unterabschnitte in der
  5574.                  gleichen Datei wie der des zugehörigen Abschnitts.
  5575.  
  5576.  Siehe auch:     !html_merge_nodes, !html_merge_subnodes
  5577.  
  5578.  
  5579. F.8.7  !html_use_xlist
  5580. ----------------------
  5581.  
  5582. Xlist-Umgebungen wie bei ASCII ausgeben (nur HTML)
  5583.  
  5584.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  5585.  
  5586.  Syntax:         !html_use_xlist
  5587.  
  5588.  Beschreibung:   Da die Ausgabe der xlist-Umgebung beim HTML-Format
  5589.                  ziemlich kritisch ist, werden xlist-Umgebung
  5590.                  standardmäßig wie description-Umgebungen behandelt.
  5591.                  Durch die Angabe dieses Schalters im Vorspann werden
  5592.                  xlist-Umgebungen jedoch wie beim ASCII-Format -
  5593.                  geklammert mit dem Preformatted-Tag - ausgegeben.
  5594.  
  5595.  Siehe auch:     Listen
  5596.  
  5597.  
  5598. F.8.8  !htmlname
  5599. ----------------
  5600.  
  5601. Dateinamen zuweisen (nur HTML)
  5602.  
  5603.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5604.  
  5605.  Syntax:         !htmlname <datei>
  5606.  
  5607.  Beschreibung:   Taucht dieses Kommando innerhalb eines Kapitels,
  5608.                  Abschnitts oder Unterabschnitts auf, so wird dieser
  5609.                  Name anstelle von c_KKAAUU (KK Kapitelnummer, AA
  5610.                  Abschnittnummer, UU Unterabschnittnummer) für die
  5611.                  spätere HTML-Datei verwendet.
  5612.  
  5613.  Beispiel:       !htmlname software
  5614.  
  5615.  
  5616. F.8.9  !hyphen
  5617. --------------
  5618.  
  5619. Einen Trennvorschlag global setzen.
  5620.  
  5621.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  5622.  
  5623.  Syntax:         !hyphen <wort>
  5624.  
  5625.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando können Sie UDO einen globalen
  5626.                  Trennvorschlag unterbreiten. In "<text>" sind die
  5627.                  Stellen mit der Zeichenfolge !- zu markieren, an denen
  5628.                  ein Wort getrennt werden darf. Im folgenden Beispiel
  5629.                  wird gezeigt, wie man die möglichen Trennstellen des
  5630.                  Wortes "Silbentrennung" setzen kann.
  5631.  
  5632.  Beispiel:       !hyphen Sil!-ben!-tren!-nung
  5633.  
  5634.  Siehe auch:     Silbentrennung, !sloppy, !fussy
  5635.  
  5636.  
  5637. F.9  I...
  5638. =========
  5639.  
  5640.  
  5641. F.9.1  !=info
  5642. -------------
  5643.  
  5644. Zeile nicht beim Texinfo-Format ausgeben.
  5645.  
  5646.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5647.  
  5648.  Syntax:         !=info <text>
  5649.  
  5650.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  5651.                  nicht ins Texinfo-Format umgewandelt wird. <text>
  5652.                  wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger
  5653.                  UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt
  5654.                  Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  5655.  
  5656.  Siehe auch:     !info, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  5657.  
  5658.  
  5659. F.9.2  !ifdest
  5660. --------------
  5661.  
  5662. Spezielle Umgebung beginnen
  5663.  
  5664.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5665.  
  5666.  Syntax:         !ifdest [<kürzel>]
  5667.  
  5668.  Beschreibung:   Dieses Kommando beginnt eine spezielle Umgebung,
  5669.                  deren Inhalt bis !else bzw. !endif nur dann
  5670.                  umgewandelt wird, wenn das passende Kürzel des Aus-
  5671.                  gabeformats als Parameter angegeben wird. Im
  5672.                  folgenden Beispiel geschieht dies für das ST-Guide-
  5673.                  bzw. WinHelp-Format.
  5674.  
  5675.  Beispiel:       !ifdest [stg,win]
  5676.  
  5677.  Siehe auch:     !else, !endif
  5678.  
  5679.  
  5680. F.9.3  !iflang
  5681. --------------
  5682.  
  5683. Spezielle, sprachabhängige Umgebung beginnen.
  5684.  
  5685.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5686.  
  5687.  Syntax:         !iflang [ german | english | french ]
  5688.  
  5689.  Beschreibung:   Dieses Kommando leitet eine sprachabhängige Umgebung
  5690.                  ein. Im Beispiel werden die bis !else bzw. !endif
  5691.                  folgenden Zeilen nur bearbeitet, wenn im Vorspann
  5692.                  !english benutzt wird.
  5693.  
  5694.  Beispiel:       !iflang [english]
  5695.  
  5696.  Siehe auch:     !ifdest, !english, !frensh, !german
  5697.  
  5698.  
  5699. F.9.4  !image
  5700. -------------
  5701.  
  5702. Grafik zentriert ausgeben
  5703.  
  5704.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5705.  
  5706.  Syntax:         !image <datei>
  5707.  
  5708.  Beschreibung:   Dieses Kommando erzeugt in der Ausgabedatei Befehle
  5709.                  zur Einbindung des Bildes. Die Endung der Datei
  5710.                  sollte nicht übergeben werden, da UDO dies selbst
  5711.                  erledigt. UDO benutzt .img beim ST-Guide, CSTeX und
  5712.                  Lindner-TeX, .gif für HTML, .msp oder .pcx für emTeX
  5713.                  und .bmp für WinHelp.
  5714.  
  5715.  Beispiel:       !image tiger
  5716.  
  5717.  Siehe auch:     !no_images, (!image ...), Bilder
  5718.  
  5719.  
  5720. F.9.5  !include
  5721. ---------------
  5722.  
  5723. Datei einbinden
  5724.  
  5725.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5726.  
  5727.  Syntax:         !include <datei>
  5728.  
  5729.  Beschreibung:   Öffnet die Datei "<datei>" und gibt deren
  5730.                  umgewandelten Inhalt an der Stelle aus, an der
  5731.                  dieses Kommando benutzt wurde.
  5732.  
  5733.  Siehe auch:     !vinclude, !rinclude, Verteilte Dokumente
  5734.  
  5735.  
  5736. F.9.6  !index
  5737. -------------
  5738.  
  5739. Indexeintrag bzw. Schlüsselword setzen
  5740.  
  5741.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5742.  
  5743.  Syntax:         !index <text>
  5744.  
  5745.  Beschreibung:   <text> wird für LaTeX als \index {...} und für
  5746.                  WinHelp als K{\footnote K ...} ausgegeben. <text>
  5747.                  kommt damit bei LaTeX in den Index, bei WinHelp kann
  5748.                  man im Suchen-Dialog nach diesem Schlüsselwort
  5749.                  suchen und bekommt die Namen der Kapitel
  5750.                  aufgelistet, in denen !keyword benutzt wurde. <text>
  5751.                  kann beliebig oft benutzt werden, auch in mehreren
  5752.                  Kapiteln.
  5753.  
  5754.  Beispiel:       !index Eintrag, Index
  5755.  
  5756.  Siehe auch:     Indizes
  5757.  
  5758.  
  5759. F.9.7  !info
  5760. ------------
  5761.  
  5762. Texinfo-Zeile ausgeben
  5763.  
  5764.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5765.  
  5766.  Syntax:         !info <text>
  5767.  
  5768.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  5769.                  ins Texinfo-Format umgewandelt wird. <text> wird
  5770.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  5771.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  5772.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  5773.  
  5774.  Siehe auch:     !=info, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  5775.  
  5776.  
  5777. F.9.8  !item
  5778. ------------
  5779.  
  5780. Aufzählungspunkt einleiten
  5781.  
  5782.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5783.  
  5784.  Syntax:         !item <text>
  5785.  
  5786.  Beschreibung:   Leitet einen neuen Aufzählungspunkt einer itemize-
  5787.                  Umgebung oder enumerate-Umgebung ein. Dieser wird
  5788.                  mit einer Marke bzw. mit einem alphanumerischen Wert
  5789.                  gekennzeichnet.
  5790.  
  5791.  Siehe auch:     !item [<text>], Einfache Aufzählungen, Numerierte
  5792.                  Aufzählungen
  5793.  
  5794.  
  5795. F.9.9  !item []
  5796. ---------------
  5797.  
  5798. Aufzählungspunkt einleiten
  5799.  
  5800.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5801.  
  5802.  Syntax:         !item [<text>] <text>
  5803.  
  5804.  Beschreibung:   Leitet einen neuen Aufzählungspunkt einer
  5805.                  description-Umgebung oder einer xlist-Umgebung ein.
  5806.                  Der Text, der in eckige Klammern eingefaßt wird,
  5807.                  wird bei der description-Umgebung in der Ausgabe-
  5808.                  datei fett dargestellt.
  5809.  
  5810.  Siehe auch:     !item, Beschreibende Aufzählungen, Listen
  5811.  
  5812.  
  5813. F.9.10  (!I)...(!i)
  5814. -------------------
  5815.  
  5816. Kursiver Text
  5817.  
  5818.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5819.  
  5820.  Syntax:         (!I)<text>(!i)
  5821.  
  5822.  Beschreibung:   "<text>" wird kursiv dargestellt, falls möglich.
  5823.  
  5824.  Beispiel:       (!I)kursiv(!i)
  5825.  
  5826.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  5827.  
  5828.  
  5829. F.9.11  (!idx ...)
  5830. ------------------
  5831.  
  5832. Indexeintrag setzen (nur TeX)
  5833.  
  5834.  Typ & Position: Platzhalter, Hauptteil
  5835.  
  5836.  Syntax:         (!idx [<text>] {[<index1>]} {[<index2>]}
  5837.                  {[<index3>]} )
  5838.  
  5839.  Beschreibung:   Dient zum Erzeugen von Indizes direkt im Quelltext.
  5840.                  Indizes werden momentan nur für LaTeX umgesetzt. Bei
  5841.                  allen anderen Formaten wird lediglich <text>
  5842.                  ausgegeben.
  5843.  
  5844.  Siehe auch:     Indizes
  5845.  
  5846.  
  5847. F.9.12  (!ilink ...)
  5848. --------------------
  5849.  
  5850. Querverweis mit Grafik
  5851.  
  5852.  Typ & Position: Platzhalter, Hauptteil
  5853.  
  5854.  Syntax:         (!ilink [<datei>] [<text>] [<link>])
  5855.  
  5856.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter ist eine Kombination der
  5857.                  Platzhalter (!image ...) und (!link ...) und dient
  5858.                  dazu, einen Querverweis durch eine Grafik zu
  5859.                  ermöglichen. Dies ist momentan nur beim WinHelp- und
  5860.                  HTML-Format möglich. Im Beispiel wird das Bild
  5861.                  disk.bmp bzw. disk.gif zur Darstellung des Links
  5862.                  benutzt, das Sprungziel lautet "Download". Bei HTML
  5863.                  wird als Alternativtext "UDO downloaden" ausgegeben.
  5864.  
  5865.  Beispiel:       (!ilink [disk] [UDO downloaden] [Download]
  5866.  
  5867.  Siehe auch:     (!image ...) (!link ...), Querverweise, Bilder
  5868.  
  5869.  
  5870. F.9.13  (!img ...)
  5871. ------------------
  5872.  
  5873. Grafik ausgeben
  5874.  
  5875.  Typ & Position: Platzhalter, Hauptteil
  5876.  
  5877.  Syntax:         (!img [<file>] [<text>])
  5878.  
  5879.  Beschreibung:   Benutzen Sie dieses Kommando, um ein Bild direkt im
  5880.                  Text bei der Umwandlung nach HTML oder WinHelp
  5881.                  auszugeben. Bei der Umwandlung nach HTML wird
  5882.                  file.gif, bei WinHelp file.bmp benutzt, wobei UDO
  5883.                  nicht überprüft, ob die jeweiligen Bilder
  5884.                  existieren. Bei HTML wird "<text>" als
  5885.                  Alternativtext bentutzt. Bei den anderen Formaten
  5886.                  wird nur "<text>" ausgegeben.
  5887.  
  5888.  Beispiel:       (!img [dh] [mein Logo])
  5889.  
  5890.  Siehe auch:     Bilder, !image
  5891.  
  5892.  
  5893. F.10  L...
  5894. ==========
  5895.  
  5896.  
  5897. F.10.1  !=ldoc
  5898. --------------
  5899.  
  5900. Zeile nicht beim Linuxdoc-SGML-Format ausgeben.
  5901.  
  5902.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5903.  
  5904.  Syntax:         !=ldoc <text>
  5905.  
  5906.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  5907.                  nicht ins Linuxdoc-SGML-Format umgewandelt wird.
  5908.                  <text> wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung
  5909.                  etwaiger UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile
  5910.                  zerteilt Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  5911.  
  5912.  Siehe auch:     !ldoc, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  5913.  
  5914.  
  5915. F.10.2  !label
  5916. --------------
  5917.  
  5918. Sprungmarke setzen
  5919.  
  5920.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  5921.  
  5922.  Syntax:         !label <text>
  5923.  
  5924.  Beschreibung:   Definiert eine Sprungmarke, die bei Hyper-
  5925.                  textformaten automatisch referenziert wird und auf
  5926.                  die man durch die Link-Befehle verweisen kann.
  5927.  
  5928.  Beispiel:       !link Sprungmarke
  5929.  
  5930.  Siehe auch:     Sprungmarken, Querverweise
  5931.  
  5932.  
  5933. F.10.3  !ldoc
  5934. -------------
  5935.  
  5936.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  5937.  
  5938.  Syntax:         !ldoc <text>
  5939.  
  5940.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  5941.                  ins Linuxdoc-SGML-Format umgewandelt wird. <text>
  5942.                  wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger
  5943.                  UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt
  5944.                  Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  5945.  
  5946.  Siehe auch:     !=ldoc, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  5947.  
  5948.  
  5949. F.10.4  !list_parsep
  5950. --------------------
  5951.  
  5952. Benutzung von Leerzeilen in Aufzählungen ein-/ausschalten
  5953.  
  5954.  Typ & Position: Schalter, Vorspann & Hauptteil
  5955.  
  5956.  Syntax:         !list_parsep [ on | off ]
  5957.  
  5958.  Beschreibung:   !list_parsep [off] sorgt dafür, daß Items der
  5959.                  nächsten itemize-, enumerate-, description- oder
  5960.                  xlist-Umgebung nicht durch Leerzeilen voneinander
  5961.                  getrennt werden. !list_parsep [on] schaltet die
  5962.                  Benutzung von trennenden Leerzeilen wieder ein. [on]
  5963.                  ist die Standardeinstellung.
  5964.  
  5965.  Beispiel:       !list_parsep [off]
  5966.  
  5967.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  5968.  
  5969.  
  5970. F.10.5  (!LaTeX)
  5971. ----------------
  5972.  
  5973. LaTeX-Schriftzug ausgeben
  5974.  
  5975.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5976.  
  5977.  Syntax:         (!LaTeX)
  5978.  
  5979.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird bei der Umwandlung ins
  5980.                  LaTeX-Format in \LaTeX{}, ansonsten in "LaTeX"
  5981.                  umgewandelt.
  5982.  
  5983.  Siehe auch:     (!TeX), (!LaTeXe)
  5984.  
  5985.  
  5986. F.10.6  (!LaTeXe)
  5987. -----------------
  5988.  
  5989. LaTeX2e-Schriftzug ausgeben
  5990.  
  5991.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  5992.  
  5993.  Syntax:         LaTeX2e
  5994.  
  5995.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird bei der Umwandlung ins
  5996.                  LaTeX-Format in \LaTeXe{}, ansonsten in "LaTeX2e"
  5997.                  umgewandelt.
  5998.  
  5999.  Siehe auch:     (!TeX), (!LaTeX)
  6000.  
  6001.  
  6002. F.10.7  (!laugh)
  6003. ----------------
  6004.  
  6005. Emoticon ausgeben
  6006.  
  6007.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  6008.  
  6009.  Syntax:         (!laugh)
  6010.  
  6011.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird durch einen lachenden Smiley
  6012.                  ersetzt, der in Schreibmaschinenschrift ausgegeben
  6013.                  wird.
  6014.  
  6015.  Beispiel:       Aus (!laugh) wird :-)
  6016.  
  6017.  Siehe auch:     (!grin)
  6018.  
  6019.  
  6020. F.10.8  (!link ...)
  6021. -------------------
  6022.  
  6023. Manuellen Querverweis durchführen.
  6024.  
  6025.  Typ & Position: Platzhalter, Hauptteil
  6026.  
  6027.  Syntax:         (!link [<text>] [<link>])
  6028.  
  6029.  Beschreibung:   Hiermit können Querverweise auf andere Kapitel oder
  6030.                  Sprungmarken vorgenommen werden. Ausführliche
  6031.                  Informationen finden man im Abschnitt
  6032.                  "Querverweise".
  6033.  
  6034.  Beispiel:       (!link [Links] [Querverweise])
  6035.  
  6036.  Siehe auch:     (!xlink ...), (!plink ...), Querverweise
  6037.  
  6038.  
  6039. F.11  M...
  6040. ==========
  6041.  
  6042.  
  6043. F.11.1  !=man
  6044. -------------
  6045.  
  6046. Zeile nicht beim Manualpage-Format ausgeben.
  6047.  
  6048.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6049.  
  6050.  Syntax:         !=man <text>
  6051.  
  6052.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6053.                  nicht ins Manualpage-Format umgewandelt wird. <text>
  6054.                  wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger
  6055.                  UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt
  6056.                  Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  6057.  
  6058.  Siehe auch:     !man, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6059.  
  6060.  
  6061. F.11.2  !macro
  6062. --------------
  6063.  
  6064. Makro definieren
  6065.  
  6066.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6067.  
  6068.  Syntax:         !macro <wort> <text>
  6069.  
  6070.  Beschreibung:   Dieses Kommando definiert ein neues Makro. Bei der
  6071.                  Umwandlung wird dann "(!<wort>)" durch "<text>"
  6072.                  ersetzt. Im Beispiel würde "(!DH)" durch "Dirk
  6073.                  Hagedorn" ersetzt.
  6074.  
  6075.  Beispiel:       !macro DH Dirk Hagedorn
  6076.  
  6077.  Siehe auch:     Makros
  6078.  
  6079.  
  6080. F.11.3  !maketitle
  6081. ------------------
  6082.  
  6083. Titelseite ausgeben
  6084.  
  6085.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6086.  
  6087.  Syntax:         !maketitle
  6088.  
  6089.  Beschreibung:   Dieses Kommando erzeugt in der Zieldatei eine
  6090.                  Titelseite, die aus den Informationen der unteren
  6091.                  Befehle gebildet wird. Wenn !maketitle benutzt wird,
  6092.                  sollte es nur direkt nach !begin_document eingesetzt
  6093.                  werden.
  6094.  
  6095.  Siehe auch:     !title, !program, !programimage, !version, !date,
  6096.                  !author, !authorimage, !street, !title, !email,
  6097.                  Titelseite
  6098.  
  6099.  
  6100. F.11.4  !man
  6101. ------------
  6102.  
  6103. Zeile nur für das Manualpage-Format ausgeben
  6104.  
  6105.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6106.  
  6107.  Syntax:         !man <text>
  6108.  
  6109.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6110.                  ins Manualpage-Format umgewandelt wird. <text> wird
  6111.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  6112.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  6113.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  6114.  
  6115.  Siehe auch:     !=man, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6116.  
  6117.  
  6118. F.11.5  !man_lpp
  6119. ----------------
  6120.  
  6121. Zeilen pro Seite setzen (nur Manualpage)
  6122.  
  6123.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6124.  
  6125.  Syntax:         !man_lpp <wert>
  6126.  
  6127.  Beschreibung:   Setzt die Anzahl der Zeilen pro Seite ("lines per
  6128.                  page") einer Manualpage. Im Fußbereich werden dann
  6129.                  zusätzlich Seitennummern ausgegeben. Beim Start der
  6130.                  Umwandlung ist die Seitenlänge undefiniert und es
  6131.                  werden auch keine Fußzeilen ausgegeben.
  6132.  
  6133.  Beispiel:       !man_lpp 60
  6134.  
  6135.  Siehe auch:     !use_formfeed
  6136.  
  6137.  
  6138. F.11.6  !man_type
  6139. -----------------
  6140.  
  6141. Programmtyp setzen (nur Manualpage)
  6142.  
  6143.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6144.  
  6145.  Syntax:         !man_type <text>
  6146.  
  6147.  Beschreibung:   "<text>" wird bei der Ausgabe in eine Manualpage in
  6148.                  Klammern in der Kopfzeile ausgegeben. Im Beispiel
  6149.                  würde bei benutztem "!program udo" die Kopfzeile
  6150.                  "udo(1)" ausgegeben. "<text>" wird nicht als
  6151.                  Dateiendung benutzt.
  6152.  
  6153.  Beispiel:       !man_type 1
  6154.  
  6155.  
  6156. F.11.7  !medskip
  6157. ----------------
  6158.  
  6159. Zwei zusätzliche Leerzeilen einfügen
  6160.  
  6161.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6162.  
  6163.  Syntax:         !medskip
  6164.  
  6165.  Beschreibung:   Wird bei der Ausgabe ins LaTeX-Format durch
  6166.                  "\medskip" ersetzt. Ansonsten werden zwei
  6167.                  zusätzliche Leerzeilen ausgegeben.
  6168.  
  6169.  Siehe auch:     !smallskip, !bigskip
  6170.  
  6171.  
  6172. F.12  N...
  6173. ==========
  6174.  
  6175.  
  6176. F.12.1  !newpage
  6177. ----------------
  6178.  
  6179. Seitenumbruch erzeugen
  6180.  
  6181.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6182.  
  6183.  Syntax:         !newpage
  6184.  
  6185.  Beschreibung:   Erzeugt in der Ausgabedatei einen Seitenumbruch,
  6186.                  falls das Ausgabeformat Seitenumbrüche unterstützt.
  6187.  
  6188.  Siehe auch:     !use_formfeed
  6189.  
  6190.  
  6191. F.12.2  !no_bottomlines
  6192. -----------------------
  6193.  
  6194. Keine Fußzeilen benutzen
  6195.  
  6196.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6197.  
  6198.  Syntax:         !no_bottomlines [<kürzel>]
  6199.  
  6200.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando kann man die automatische
  6201.                  Erzeugung von Fußzeilen der jeweiligen Ausgabe-
  6202.                  formate unterbinden. Im Beispiel würde dies bei der
  6203.                  Umwandlung ins Pure-C-Help-Format geschehen.
  6204.  
  6205.  Beispiel:       !no_bottomlines [pch]
  6206.  
  6207.  
  6208. F.12.3  !no_effects
  6209. -------------------
  6210.  
  6211. Keine Schriftarten benutzen
  6212.  
  6213.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6214.  
  6215.  Syntax:         !no_effects [<kürzel>]
  6216.  
  6217.  Beschreibung:   Schaltet die Benutzung von Schriftarten aus. Im
  6218.                  Beispiel würden diese bei der Umwandlung ins ASCII-
  6219.                  Format nicht benutzt.
  6220.  
  6221.  Beispiel:       !no_effects [asc]
  6222.  
  6223.  Siehe auch:     Schriftarten
  6224.  
  6225.  
  6226. F.12.4  !no_headlines
  6227. ---------------------
  6228.  
  6229. Keine Kopfzeilen benutzen
  6230.  
  6231.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6232.  
  6233.  Syntax:         !no_headlines [<kürzel>]
  6234.  
  6235.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando kann man die automatische
  6236.                  Erzeugung von Fußzeilen der jeweiligen Ausgabe-
  6237.                  formate unterbinden. Im Beispiel würde dies bei der
  6238.                  Umwandlung ins WinHelp-Format geschehen.
  6239.  
  6240.  Beispiel:       !no_headlines [win]
  6241.  
  6242.  
  6243. F.12.5  !no_images
  6244. ------------------
  6245.  
  6246. Keine Grafiken benutzen
  6247.  
  6248.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6249.  
  6250.  Syntax:         !no_images [<kürzel>]
  6251.  
  6252.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando läßt sich die Ausgabe von
  6253.                  Befehlen zur Ausgabe von Bildern für ein Ausgabe-
  6254.                  format unterbinden. Im Beispiel würden keine Befehle
  6255.                  zur Ausgabe von Bildern beim HTML-Format erzeugt.
  6256.  
  6257.  Beispiel:       !no_images [html]
  6258.  
  6259.  Siehe auch:     !image, Bilder
  6260.  
  6261.  
  6262. F.12.6  !no_numbers
  6263. -------------------
  6264.  
  6265. Keine Kapitelnummern benutzen
  6266.  
  6267.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6268.  
  6269.  Syntax:         !no_numbers [<kürzel>]
  6270.  
  6271.  Beschreibung:   Dieses Kommando schaltet die Ausgabe von
  6272.                  Kapitelnummern aus. In Inhaltsverzeichnissen werden
  6273.                  dann nur die Kapitelnamen ausgegeben. Im Beispiel
  6274.                  wird dies für das WinHelp-Format und für HTML
  6275.                  gemacht.
  6276.  
  6277.  Beispiel:       !no_numbers [win,html]
  6278.  
  6279.  Siehe auch:     !tableofcontents, !toc, !subtoc, !subsubtoc
  6280.  
  6281.  
  6282. F.12.7  !no_quotes
  6283. ------------------
  6284.  
  6285. Keine echten Anführungsstriche benutzen
  6286.  
  6287.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6288.  
  6289.  Syntax:         !no_quotes [<kürzel>]
  6290.  
  6291.  Beschreibung:   Schaltet die Umwandlung von doppelten in echte An-
  6292.                  führungszeichen und Apostrophen aus. Doppelte An-
  6293.                  führungszeichen und Apostrope werden dann durch
  6294.                  einfache ersetzt.
  6295.  
  6296.  Beispiel:       !no_quotes [asc,man]
  6297.  
  6298.  Siehe auch:     Anführungszeichen, Apostrophe
  6299.  
  6300.  
  6301. F.12.8  !no_umlaute
  6302. -------------------
  6303.  
  6304. Keine Umlaute benutzen
  6305.  
  6306.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6307.  
  6308.  Syntax:         !no_umlaute [<kürzel>]
  6309.  
  6310.  Beschreibung:   Umlaute, die im Quelltext vorkommen, werden in der
  6311.                  Zieldatei durch ae, oe, ue, ss, Ae, Oe und Ue
  6312.                  ausgegeben. Im Beispiel würde dies bei der
  6313.                  Umwandlung ins Manualpage-Format geschehen.
  6314.  
  6315.  Beispiel:       !no_umlaute [man]
  6316.  
  6317.  Siehe auch:     Sonderzeichen
  6318.  
  6319.  
  6320. F.12.9  !no_xlinks
  6321. ------------------
  6322.  
  6323. Keine externen Verweise benutzen
  6324.  
  6325.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6326.  
  6327.  Syntax:         !no_xlinks [<kürzel>]
  6328.  
  6329.  Beschreibung:   Dieser Befehl schaltet die Benutzung von externen
  6330.                  Verweisen aus, falls das formatzugehörige Kürzel
  6331.                  angegeben wurde. Dies ist sinnvoll, falls man einen
  6332.                  Hypertext mit HTML-Links versehen hat, die jedoch
  6333.                  weder in einem WinHelp- noch ST-Guide-Hypertext Sinn
  6334.                  machen würden.
  6335.  
  6336.  Beispiel:       !no_xlink [stg]
  6337.  
  6338.  Siehe auch:     (!xlink ...)
  6339.  
  6340.  
  6341. F.12.10  !node
  6342. --------------
  6343.  
  6344. Kapitel einleiten
  6345.  
  6346.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6347.  
  6348.  Syntax:         !node <text>
  6349.  
  6350.  Beschreibung:   Leitet ein Kapitel mit der Bezeichnung "<text>" ein.
  6351.                  Kapitel erscheinen in Inhaltsverzeichnissen.
  6352.  
  6353.  Beispiel:       !node Befehlsindex
  6354.  
  6355.  Siehe auch:     !pnode, !subnode, !subsubnode, Gliederung
  6356.  
  6357.  
  6358. F.12.11  !node*
  6359. ---------------
  6360.  
  6361. Kapitel ohne Eintrag im Inhaltsverzeichnis einleiten
  6362.  
  6363.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6364.  
  6365.  Syntax:         !node* <text>
  6366.  
  6367.  Beschreibung:   Dieses Kommando hat die gleiche Funktion wie !node,
  6368.                  mit der Ausnahme, daß "<text>" nicht in Inhalts-
  6369.                  verzeichnissen erscheint.
  6370.  
  6371.  Siehe auch:     !node, !pnode*, Gliederung
  6372.  
  6373.  
  6374. F.12.12  (!N)...(!n)
  6375. --------------------
  6376.  
  6377. Fußnote erzeugen
  6378.  
  6379.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  6380.  
  6381.  Syntax:         (!N)<text>(!n)
  6382.  
  6383.  Beschreibung:   "<text>" wird als Fußnote oder in Klammern
  6384.                  dargestellt. Vor (!N) sollte sich kein Leerzeichen,
  6385.                  Tabulator oder Zeilenumbruch befinden!
  6386.  
  6387.  Beispiel:       (!N)eine Fußnote(!n)
  6388.  
  6389.  Siehe auch:     Fußnoten
  6390.  
  6391.  
  6392. F.12.13  (!nl)
  6393. --------------
  6394.  
  6395. Manuellen Zeilenumbruch setzen
  6396.  
  6397.  Typ & Position: Platzhalter, Hauptteil
  6398.  
  6399.  Syntax:         (!nl)
  6400.  
  6401.  Beschreibung:   Durch (!nl) kann man einen Zeilenumbruch erzwingen.
  6402.                  Vor (!nl) muß ein (festes) Leerzeichen stehen! Nach
  6403.                  (!nl) muß ebenfalls ein (festes) Leerzeichen stehen
  6404.                  oder (!nl) muß das letzte Wort einer Zeile sein.
  6405.  
  6406.  Beispiel:       Ein manueller (!nl) Zeilenumbruch
  6407.  
  6408.  
  6409. F.13  O...
  6410. ==========
  6411.  
  6412.  
  6413. F.13.1  (!O)...(!o)
  6414. -------------------
  6415.  
  6416. Text "outlined" darstellen.
  6417.  
  6418.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  6419.  
  6420.  Syntax:         (!O)<text>(!o)
  6421.  
  6422.  Beschreibung:   "<text>" wird "outlined" dargestellt, falls möglich.
  6423.  
  6424.  Beispiel:       (!O)outlined(!o)
  6425.  
  6426.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  6427.  
  6428.  
  6429. F.14  P...
  6430. ==========
  6431.  
  6432.  
  6433. F.14.1  !=pch
  6434. -------------
  6435.  
  6436. Zeile nicht beim Pure-C-Help-Format ausgeben.
  6437.  
  6438.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6439.  
  6440.  Syntax:         !=pch <text>
  6441.  
  6442.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6443.                  nicht ins Pure-C-Help-Format umgewandelt wird.
  6444.                  <text> wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung
  6445.                  etwaiger UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile
  6446.                  zerteilt Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  6447.  
  6448.  Siehe auch:     !pch, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6449.  
  6450.  
  6451. F.14.2  !pch
  6452. ------------
  6453.  
  6454. Zeile für Pure-C-Help ausgeben
  6455.  
  6456.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6457.  
  6458.  Syntax:         !pch <text>
  6459.  
  6460.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6461.                  ins Pure-C-Help-Format umgewandelt wird. <text> wird
  6462.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  6463.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  6464.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  6465.  
  6466.  Siehe auch:     !=pch, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6467.  
  6468.  
  6469. F.14.3  !pnode
  6470. --------------
  6471.  
  6472. Popup-Kapitel einleiten
  6473.  
  6474.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6475.  
  6476.  Syntax:         !pnode <text>
  6477.  
  6478.  Beschreibung:   Identisch mit "!node", der Inhalt wird jedoch beim
  6479.                  ST-Guide und bei WinHelp als Popup dargestellt.
  6480.  
  6481.  Siehe auch:     !psubnode, !psubsubnode
  6482.  
  6483.  
  6484. F.14.4  !pnode*
  6485. ---------------
  6486.  
  6487. Popup-Kapitel ohne Eintrag im Inhaltsverzeichnis einleiten
  6488.  
  6489.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6490.  
  6491.  Syntax:         !psubnode* <text>
  6492.  
  6493.  Beschreibung:   Dieses Kommando hat die gleiche Funktion wie !pnode,
  6494.                  mit der Ausnahme, daß "<text>" nicht in Inhalts-
  6495.                  verzeichnissen erscheint.
  6496.  
  6497.  Siehe auch:     !pnode, !node*, Gliederung
  6498.  
  6499.  
  6500. F.14.5  !program
  6501. ----------------
  6502.  
  6503. Programmnamen für Titelseite definieren
  6504.  
  6505.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6506.  
  6507.  Syntax:         !program <text>
  6508.  
  6509.  Beschreibung:   "<text>" wird auf der Titelseite unterhalb der
  6510.                  Titelzeile ausgegeben. Desweiteren wird "<text>" bei
  6511.                  einigen Formaten zur Darstellung von Kopfzeilen
  6512.                  herangezogen.
  6513.  
  6514.  Beispiel:       !program UDO
  6515.  
  6516.  Siehe auch:     !maketitle, !programimage, Titelseite
  6517.  
  6518.  
  6519. F.14.6  !programimage
  6520. ---------------------
  6521.  
  6522. Programmgrafik für Titelseite definieren
  6523.  
  6524.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6525.  
  6526.  Syntax:         !programimage <datei>
  6527.  
  6528.  Beschreibung:   Das Bild <datei> wird anstelle des Inhalts von
  6529.                  (!program) unterhalb der Titelzeile auf der
  6530.                  Titelseite ausgegeben.
  6531.  
  6532.  Beispiel:       !programimage udo
  6533.  
  6534.  Siehe auch:     !maketitle, !program, Titelseite
  6535.  
  6536.  
  6537. F.14.7  !psubnode
  6538. -----------------
  6539.  
  6540. Popup-Abschnitt einleiten
  6541.  
  6542.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6543.  
  6544.  Syntax:         !psubnode <text>
  6545.  
  6546.  Beschreibung:   Identisch mit "!subnode", der Inhalt wird jedoch
  6547.                  beim ST-Guide und bei WinHelp als Popup dargestellt.
  6548.  
  6549.  Siehe auch:     !pnode, !psubsubnode
  6550.  
  6551.  
  6552. F.14.8  !psubnode*
  6553. ------------------
  6554.  
  6555. Popup-Abschnitt ohne Eintrag im Inhaltsverzeichnis einleiten
  6556.  
  6557.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6558.  
  6559.  Syntax:         !psubnode* <text>
  6560.  
  6561.  Beschreibung:   Dieses Kommando hat die gleiche Funktion wie
  6562.                  !psubnode, mit der Ausnahme, daß "<text>" nicht in
  6563.                  Inhaltsverzeichnissen erscheint.
  6564.  
  6565.  Siehe auch:     !psubnode, !subnode*, Gliederung
  6566.  
  6567.  
  6568. F.14.9  !psubsubnode
  6569. --------------------
  6570.  
  6571. Popup-Unterabschnitt einleiten
  6572.  
  6573.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6574.  
  6575.  Syntax:         !psubsubnode <text>
  6576.  
  6577.  Beschreibung:   Identisch mit "!subsubnode", der Inhalt wird jedoch
  6578.                  beim ST-Guide und bei WinHelp als Popup dargestellt.
  6579.  
  6580.  Siehe auch:     !pnode, !psubnode
  6581.  
  6582.  
  6583. F.14.10  !psubsubnode*
  6584. ----------------------
  6585.  
  6586. Popup-Unterabschnitt ohne Eintrag im Inhaltsverzeichnis
  6587.  
  6588.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6589.  
  6590.  Syntax:         !psubsubnode* <text>
  6591.  
  6592.  Beschreibung:   Dieses Kommando hat die gleiche Funktion wie
  6593.                  !psubsubnode, mit der Ausnahme, daß "<text>" nicht
  6594.                  in Inhaltsverzeichnissen erscheint.
  6595.  
  6596.  Siehe auch:     !psubsubnode, !subsubnode*, Gliederung
  6597.  
  6598.  
  6599. F.14.11  (!plink ...)
  6600. ---------------------
  6601.  
  6602. Manuellen Seitenverweis setzen (nur TeX)
  6603.  
  6604.  Typ & Position: Platzhalter, Hauptteil
  6605.  
  6606.  Syntax:         (!plink [<text>] [<link>])
  6607.  
  6608.  Beschreibung:   Dieser Befehl ist derzeit nur für LaTeX sinnvoll und
  6609.                  erzeugt einen Seitenbezug auf einen anderen Teil des
  6610.                  Dokuments. Bei allen anderen Formaten wird lediglich
  6611.                  <text ausgegeben.
  6612.  
  6613.  Siehe auch:     (!link ...), (!xlink ...), Querverweise
  6614.  
  6615.  
  6616. F.15  R...
  6617. ==========
  6618.  
  6619.  
  6620. F.15.1  !=rtf
  6621. -------------
  6622.  
  6623. Zeile nicht beim RTF ausgeben.
  6624.  
  6625.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6626.  
  6627.  Syntax:         !=rtf <text>
  6628.  
  6629.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6630.                  nicht ins Rich Text Format umgewandelt wird. <text>
  6631.                  wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger
  6632.                  UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt
  6633.                  Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  6634.  
  6635.  Siehe auch:     !rtf, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6636.  
  6637.  
  6638. F.15.2  !rinclude
  6639. -----------------
  6640.  
  6641. Datei 1:1 einbinden
  6642.  
  6643.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6644.  
  6645.  Syntax:         !rinclude <datei>
  6646.  
  6647.  Beschreibung:   Öffnet die Datei "<datei>" und gibt deren Inhalt
  6648.                  unformatiert an der Stelle aus, an der dieses
  6649.                  Kommando benutzt wurde. Der Inhalt der Datei wird
  6650.                  nicht eingerückt oder zentriert ausgegeben. Die raw-
  6651.                  Umgebung dient dazu, spezielle Formatbefehle
  6652.                  einzubinden.
  6653.  
  6654.  Siehe auch:     !include, !vinclude, Verteilte Dokumente, raw-
  6655.                  Umgebung
  6656.  
  6657.  
  6658. F.15.3  !rtf
  6659. ------------
  6660.  
  6661. Zeile für das RTF ausgeben
  6662.  
  6663.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6664.  
  6665.  Syntax:         !rtf <text>
  6666.  
  6667.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6668.                  ins Rich Text Format umgewandelt wird. <text> wird
  6669.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  6670.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  6671.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  6672.  
  6673.  Siehe auch:     !=rtf, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6674.  
  6675.  
  6676. F.15.4  !rtf_monofont
  6677. ---------------------
  6678.  
  6679. Namen des Monospaced-Font für RTF setzen
  6680.  
  6681.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6682.  
  6683.  Syntax:         !rtf_monofont <fontname>
  6684.  
  6685.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando kann man den Font setzen, der
  6686.                  zur Darstellung von Klartext benutzt werden soll.
  6687.                  Als Default verwendet UDO den Font "Monospace 821".
  6688.  
  6689.  Beispiel:       !rtf_monofont Courier New
  6690.  
  6691.  Siehe auch:     !rtf_propfont
  6692.  
  6693.  
  6694. F.15.5  !rtf_propfont
  6695. ---------------------
  6696.  
  6697. Namen des Proportional-Fonts für RTF setzen
  6698.  
  6699.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6700.  
  6701.  Syntax:         !rtf_propfont <fontname>
  6702.  
  6703.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando kann man den Font setzen, der
  6704.                  zur Darstellung von Fließtext und Überschriften
  6705.                  benutzt werden soll. Als Default verwendet UDO den
  6706.                  Font "Dutch 801 Roman".
  6707.  
  6708.  Beispiel:       !rtf_propfont Times New Roman
  6709.  
  6710.  Siehe auch:     !rtf_monofont
  6711.  
  6712.  
  6713. F.16  S...
  6714. ==========
  6715.  
  6716.  
  6717. F.16.1  !=stg
  6718. -------------
  6719.  
  6720. Zeile nicht beim ST-Guide-Format ausgeben.
  6721.  
  6722.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6723.  
  6724.  Syntax:         !=stg <text>
  6725.  
  6726.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6727.                  nicht ins ST-Guide-Format umgewandelt wird. <text>
  6728.                  wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger
  6729.                  UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt
  6730.                  Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  6731.  
  6732.  Siehe auch:     !stg, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6733.  
  6734.  
  6735. F.16.2  !sloppy
  6736. ---------------
  6737.  
  6738. Warnungen vor kurzen Zeilen ausschalten
  6739.  
  6740.  Typ & Position: Schalter, Hauptteil
  6741.  
  6742.  Syntax:         !sloppy
  6743.  
  6744.  Beschreibung:   Schaltet die Warnung vor kurzen Zeilen aus, die
  6745.                  ausgegeben werden, wenn ein grober rechter
  6746.                  Flatterrand erzeugt wird. Bei der Umwandlung ins
  6747.                  LaTeX-Format erfolgt keine Umsetzung in \sloppy!
  6748.  
  6749.  Siehe auch:     !fussy, Fehlermeldungen, Silbentrennung
  6750.  
  6751.  
  6752. F.16.3  !smallskip
  6753. ------------------
  6754.  
  6755. Eine zusätzliche Leerzeile einfügen
  6756.  
  6757.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6758.  
  6759.  Syntax:         !smallskip
  6760.  
  6761.  Beschreibung:   Wird bei der Ausgabe ins LaTeX-Format durch
  6762.                  "\smallskip" ersetzt. Ansonsten wird eine
  6763.                  zusätzliche Leerzeile ausgegeben.
  6764.  
  6765.  Siehe auch:     !medskip, !bigskip
  6766.  
  6767.  
  6768. F.16.4  !stg
  6769. ------------
  6770.  
  6771. Zeile für den ST-Guide ausgeben
  6772.  
  6773.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6774.  
  6775.  Syntax:         !stg <text>
  6776.  
  6777.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6778.                  ins ST-Guide-Format umgewandelt wird. <text> wird
  6779.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  6780.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  6781.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  6782.  
  6783.  Beispiel:       !stg @subject "Dokumentation\Utilities"
  6784.  
  6785.  Siehe auch:     !=stg, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6786.  
  6787.  
  6788. F.16.5  !stg_no_database
  6789. ------------------------
  6790.  
  6791. Keine Database-Zeile ausgeben (nur ST-Guide)
  6792.  
  6793.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  6794.  
  6795.  Syntax:         !stg_no_database
  6796.  
  6797.  Beschreibung:   Wird dieser Schalter im Vorspann angegeben, so wird
  6798.                  bei der Umwandlung ins ST-Guide-Format die Ausgabe
  6799.                  der @database-Zeile unterbunden. Standardmäßig
  6800.                  erzeugt UDO diese Zeile selber aus den Daten von
  6801.                  !title und !program.
  6802.  
  6803.  
  6804. F.16.6  !street
  6805. ---------------
  6806.  
  6807. Straße des Autors für den Adressblock der Titelseite setzen
  6808.  
  6809.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  6810.  
  6811.  Syntax:         !street <text>
  6812.  
  6813.  Beschreibung:   "<text>" wird auf der Titelseite unterhalb des
  6814.                  Namens des Autors ausgegeben. Ansonsten findet
  6815.                  "<text>" keine weitere Verwendung.
  6816.  
  6817.  Beispiel:       !street In der Esmecke 9
  6818.  
  6819.  Siehe auch:     !maketitle, Titelseite
  6820.  
  6821.  
  6822. F.16.7  !subnode
  6823. ----------------
  6824.  
  6825. Abschnitt einleiten
  6826.  
  6827.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6828.  
  6829.  Syntax:         !subnode <text>
  6830.  
  6831.  Beschreibung:   Leitet einen Abschnitt mit der Bezeichnung "<text>"
  6832.                  ein. Abschnitte erscheinen in Inhaltsverzeichnissen.
  6833.  
  6834.  Beispiel:       !subnode S...
  6835.  
  6836.  Siehe auch:     !psubnode, !node, !subsubnode, Gliederung
  6837.  
  6838.  
  6839. F.16.8  !subnode*
  6840. -----------------
  6841.  
  6842. Abschnitt ohne Eintrag im Inhaltsverzeichnis einleiten
  6843.  
  6844.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6845.  
  6846.  Syntax:         !subnode* <text>
  6847.  
  6848.  Beschreibung:   Dieses Kommando hat die gleiche Funktion wie
  6849.                  !subnode, mit der Ausnahme, daß "<text>" nicht in
  6850.                  Inhaltsverzeichnissen erscheint.
  6851.  
  6852.  Siehe auch:     !subnode, !psubnode*, Gliederung
  6853.  
  6854.  
  6855. F.16.9  !subsubnode
  6856. -------------------
  6857.  
  6858. Unterabschnitt einleiten
  6859.  
  6860.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6861.  
  6862.  Syntax:         !subsubnode <text>
  6863.  
  6864.  Beschreibung:   Leitet einen Unterabschnitt mit der Bezeichnung
  6865.                  "<text>" ein. Unterabschnitte erscheinen in In-
  6866.                  haltsverzeichnissen.
  6867.  
  6868.  Beispiel:       !subsubnode !/subsubnode
  6869.  
  6870.  Siehe auch:     !psubsubnode, !node, !subnode, Gliederung
  6871.  
  6872.  
  6873. F.16.10  !subsubnode*
  6874. ---------------------
  6875.  
  6876. Unterabschnitt ohne Eintrag im Inhaltsverzeichnis einleiten
  6877.  
  6878.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6879.  
  6880.  Syntax:         !subsubnode* <text>
  6881.  
  6882.  Beschreibung:   Dieses Kommando hat die gleiche Funktion wie
  6883.                  !subsubnode, mit der Ausnahme, daß "<text>" nicht in
  6884.                  Inhaltsverzeichnissen erscheint.
  6885.  
  6886.  Siehe auch:     !subsubnode, !psubsubnode*, Gliederung
  6887.  
  6888.  
  6889. F.16.11  !subsubtoc
  6890. -------------------
  6891.  
  6892. Unterabschnitte auflisten
  6893.  
  6894.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6895.  
  6896.  Syntax:         !subsubtoc [<kürzel>]
  6897.  
  6898.  Beschreibung:   Listet in Form eines Inhaltsverzeichnisses alle
  6899.                  Unterabschnitte des aktuellen Abschnitts aus und
  6900.                  sorgt dafür, daß man in Hypertexten zu den
  6901.                  Unterabschnitten weiterverzweigen kann.
  6902.  
  6903.  Beispiel:       !subsubtoc [html,pch,stg,win]
  6904.  
  6905.  Siehe auch:     !tableofcontents, !toc, !subtoc, !use_subsubtocs,
  6906.                  Inhaltsverzeichnisse
  6907.  
  6908.  
  6909. F.16.12  !subtoc
  6910. ----------------
  6911.  
  6912. Abschnitte auflisten
  6913.  
  6914.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6915.  
  6916.  Syntax:         !subtoc [<kürzel>]
  6917.  
  6918.  Beschreibung:   Listet in Form eines Inhaltsverzeichnisses alle
  6919.                  Abschnitte des aktuellen Kapitels aus und sorgt
  6920.                  dafür, daß man in Hypertexten zu den Abschnitten
  6921.                  weiterverzweigen kann.
  6922.  
  6923.  Beispiel:       !subtoc [html,pch,stg,win]
  6924.  
  6925.  Siehe auch:     !tableofcontents, !subtoc, !subsubtoc, !use_subtocs,
  6926.                  Inhaltsverzeichnisse
  6927.  
  6928.  
  6929. F.16.13  (!S)...(!s)
  6930. --------------------
  6931.  
  6932. Text schattiert darstellen.
  6933.  
  6934.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  6935.  
  6936.  Syntax:         (!S)<text>(!s)
  6937.  
  6938.  Beschreibung:   "<text>" wird schattiert dargestellt, falls möglich.
  6939.  
  6940.  Beispiel:       (!S)schattiert(!s)
  6941.  
  6942.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  6943.  
  6944.  
  6945. F.16.14  (!short_today)
  6946. -----------------------
  6947.  
  6948. Systemdatum in kurzer Schreibweise einsetzen.
  6949.  
  6950.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  6951.  
  6952.  Syntax:         (!short_today)
  6953.  
  6954.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird durch das bei der Umwandlung
  6955.                  aktuelle Systemdatum in kurzer Form ersetzt.
  6956.  
  6957.  Beispiel:       Aus (!short_today) wird 08.04.1996
  6958.  
  6959.  Siehe auch:     !german, !english, (!today)
  6960.  
  6961.  
  6962. F.17  T...
  6963. ==========
  6964.  
  6965.  
  6966. F.17.1  !=tex
  6967. -------------
  6968.  
  6969. Zeile nicht beim LaTeX-Format ausgeben.
  6970.  
  6971.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  6972.  
  6973.  Syntax:         !=tex <text>
  6974.  
  6975.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  6976.                  nicht ins LaTeX-Format umgewandelt wird. <text> wird
  6977.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  6978.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  6979.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  6980.  
  6981.  Siehe auch:     !tex, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  6982.  
  6983.  
  6984. F.17.2  !tableofcontents
  6985. ------------------------
  6986.  
  6987. Inhaltsverzeichnis ausgeben
  6988.  
  6989.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  6990.  
  6991.  Syntax:         !tableofcontents
  6992.  
  6993.  Beschreibung:   Dieses Kommando gibt ein komplettes Inhaltsver-
  6994.                  zeichnis aus, welches durch ausgabeformatspezifische
  6995.                  Kommandos eingefaßt und in Hypertexten auf einer
  6996.                  eigenen Seite dargsetellt wird. Dieses Kommando
  6997.                  sollte direkt nach !begin_document bzw. nach
  6998.                  !maketitle eingesetzt werden.
  6999.  
  7000.  Siehe auch:     Inhaltsverzeichnisse, !use_short_toc
  7001.  
  7002.  
  7003. F.17.3  !tex
  7004. ------------
  7005.  
  7006. Zeile für LaTeX ausgeben
  7007.  
  7008.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  7009.  
  7010.  Syntax:         !tex <text>
  7011.  
  7012.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  7013.                  ins LaTeX-Format umgewandelt wird. <text> wird dann
  7014.                  1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-Kommandos
  7015.                  ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze genau wie
  7016.                  alle anderen Kommandos.
  7017.  
  7018.  Beispiel:       !tex \documentstyle[11pt,german]{article}
  7019.  
  7020.  Siehe auch:     !=tex, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  7021.  
  7022.  
  7023. F.17.4  !tex_2e
  7024. ---------------
  7025.  
  7026. LaTeX2e-Kommandos benutzen (nur TeX)
  7027.  
  7028.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7029.  
  7030.  Syntax:         !tex_2e
  7031.  
  7032.  Beschreibung:   UDO erzeugt bei der Umwandlung ins LaTeX-Format
  7033.                  spezielle LaTeX2e-Kommandos, so z.B. \textbf{...}
  7034.                  anstelle von {\bf ...}
  7035.  
  7036.  
  7037. F.17.5  !tex_dpi
  7038. ----------------
  7039.  
  7040. Grafikauflösung setzen (nur TeX)
  7041.  
  7042.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  7043.  
  7044.  Syntax:         !tex_dpi <wert>
  7045.  
  7046.  Beschreibung:   Setzt die Auflösung, mit der Bilder in LaTeX
  7047.                  ausgegeben werden sollen. Beim Lindner-TeX wird
  7048.                  dieser Wert herangezogen, um den Header eines GEM-
  7049.                  Images zu verändern.
  7050.  
  7051.  Beispiel:       !tex_dpi 100
  7052.  
  7053.  Siehe auch:     !tex_strunk, !tex_lindner, !tex_emtex, !image,
  7054.                  Bilder
  7055.  
  7056.  
  7057. F.17.6  !tex_emtex
  7058. ------------------
  7059.  
  7060. Grafikmakros für emTeX erzeugen (nur TeX)
  7061.  
  7062.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7063.  
  7064.  Syntax:         !tex_emtex
  7065.  
  7066.  Beschreibung:   Gibt an, daß bei der Einbindung von Windows-
  7067.                  Paintshop-Bildern ein TeX-Makro für emTeX erzeugt
  7068.                  werden soll.
  7069.  
  7070.  Siehe auch:     !tex_strunk, !tex_lindner, !image, Bilder
  7071.  
  7072.  
  7073. F.17.7  !tex_lindner
  7074. --------------------
  7075.  
  7076. Grafikmakros für Lindner-TeX erzeugen (nur TeX)
  7077.  
  7078.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7079.  
  7080.  Syntax:         !tex_lindner
  7081.  
  7082.  Beschreibung:   Gibt an, daß bei der Einbindung von GEM-Images ein
  7083.                  TeX-Makro für das Lindner-TeX erzeugt werden soll.
  7084.  
  7085.  Siehe auch:     !tex_strunk, !tex_emtex, !image, Bilder
  7086.  
  7087.  
  7088. F.17.8  !tex_strunk
  7089. -------------------
  7090.  
  7091. Grafikmakros für CSTeX erzeugen (nur TeX)
  7092.  
  7093.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7094.  
  7095.  Syntax:         !tex_strunk
  7096.  
  7097.  Beschreibung:   Gibt an, daß bei der Einbindung von GEM-Images ein
  7098.                  TeX-Makro für das CS- oder MultiTeX erzeugt werden
  7099.                  soll.
  7100.  
  7101.  Siehe auch:     !tex_lindner, !tex_emxtex, !image, Bilder
  7102.  
  7103.  
  7104. F.17.9  !tex_verb
  7105. -----------------
  7106.  
  7107. Verbatim-Zeichen für TeX setzen
  7108.  
  7109.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  7110.  
  7111.  Syntax:         !tex_verb <zeichen>
  7112.  
  7113.  Beschreibung:   "<zeichen>" wird als Klammerungszeichen für den
  7114.                  LaTeX-Befehl \verb verwendet. Bei der nächsten
  7115.                  Umwandlung von (!V) und (!v) wird dann "<zeichen>"
  7116.                  benutzt. Als Defaultzeichen benutzt UDO "+".
  7117.  
  7118.  Beispiel:       !tex_verb |
  7119.  
  7120.  Siehe auch:     (!V)...(!v)
  7121.  
  7122.  
  7123. F.17.10  !title
  7124. ---------------
  7125.  
  7126. Dokumenttitel definieren
  7127.  
  7128.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  7129.  
  7130.  Syntax:         !title <text>
  7131.  
  7132.  Beschreibung:   "<text>" wird auf der Titelseite vor dem Inhalt von
  7133.                  !program ausgegeben. "<text>" wird darüber hinaus
  7134.                  noch zur Darstellung von Kopfzeilen bei einigen
  7135.                  Formaten herangezogen.
  7136.  
  7137.  Beispiel:       !title Die Anleitung zu
  7138.  
  7139.  Siehe auch:     !maketitle, Titelseite
  7140.  
  7141.  
  7142. F.17.11  !toc
  7143. -------------
  7144.  
  7145. Inhaltsverzeichnis alleine ausgeben
  7146.  
  7147.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  7148.  
  7149.  Syntax:         !toc [<kürzel>]
  7150.  
  7151.  Beschreibung:   Gibt ein komplettes Inhaltsverzeichnis aus. Im
  7152.                  Gegensatz zu !tableofcontents wird dabei bei Hyper-
  7153.                  textformaten keine eigene Seite erzeugt. Im Beispiel
  7154.                  würde das Inhaltsverzeichnis bei der Umwandlung ins
  7155.                  ST-Guide-Format ausgegeben.
  7156.  
  7157.  Beispiel:       !toc [stg]
  7158.  
  7159.  Siehe auch:     !tableofcontents, !subtoc, !subsubtoc, Inhaltsver-
  7160.                  zeichnisse
  7161.  
  7162.  
  7163. F.17.12  !toc_offset
  7164. --------------------
  7165.  
  7166. Offset für die Kapitelnumerierung setzen
  7167.  
  7168.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7169.  
  7170.  Syntax:         !toc_offset <wert>
  7171.  
  7172.  Beschreibung:   "<wert>" wird bei der Ausgabe der Kapitelnummern zu
  7173.                  der aktuellen Nummer hinzugezählt. Im Beispiel würde
  7174.                  das erste Kapitel mit der Nummer 10 ausgegeben.
  7175.                  Dieser Schalter hat keine Wirkung auf Kapitel des
  7176.                  Anhangs
  7177.  
  7178.  Beispiel:       !toc_offset 9
  7179.  
  7180.  
  7181. F.17.13  !town
  7182. --------------
  7183.  
  7184. Wohnort des Autors für den Adressblock der Titelseite setzen
  7185.  
  7186.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  7187.  
  7188.  Syntax:         !town <text>
  7189.  
  7190.  Beschreibung:   "<text>" wird auf der Titelseite unterhalb der
  7191.                  Straße des Autors ausgegeben. Ansonsten findet
  7192.                  "<text>" keine weitere Verwendung.
  7193.  
  7194.  Beispiel:       !town D-59846 Sundern
  7195.  
  7196.  Siehe auch:     !maketitle, !street, Titelseite
  7197.  
  7198.  
  7199. F.17.14  (!T)...(!t)
  7200. --------------------
  7201.  
  7202. Text in Schreibmaschinenschrift ausgeben-
  7203.  
  7204.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  7205.  
  7206.  Syntax:         (!T)<text>(!t)
  7207.  
  7208.  Beschreibung:   "<text>" wird in Schreibmaschinenschrift
  7209.                  dargestellt, falls möglich. Diese Schriftart wird
  7210.                  von fast allen Ausgabeformaten unterstützt.
  7211.  
  7212.  Beispiel:       (!T)monospaced(!t)
  7213.  
  7214.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  7215.  
  7216.  
  7217. F.17.15  (!TeX)
  7218. ---------------
  7219.  
  7220. TeX-Schriftzug ausgeben.
  7221.  
  7222.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  7223.  
  7224.  Syntax:         (!TeX)
  7225.  
  7226.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird bei der Umwandlung ins
  7227.                  LaTeX-Format in \TeX{}, ansonsten in "TeX"
  7228.                  umgewandelt.
  7229.  
  7230.  Beispiel:       Aus (!TeX) wird TeX.
  7231.  
  7232.  Siehe auch:     (!LaTeX), (!LaTeXe)
  7233.  
  7234.  
  7235. F.17.16  (!today)
  7236. -----------------
  7237.  
  7238. Systemdatum in langer Schreibweise ausgeben.
  7239.  
  7240.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  7241.  
  7242.  Syntax:         (!today)
  7243.  
  7244.  Beschreibung:   Dieser Platzhalter wird durch das bei der Umwandlung
  7245.                  aktuelle Systemdatum in langer Form ersetzt.
  7246.  
  7247.  Beispiel:       Aus (!today) wird 8. April 1996
  7248.  
  7249.  Siehe auch:     !german, !english, (!short_today)
  7250.  
  7251.  
  7252. F.18  U...
  7253. ==========
  7254.  
  7255.  
  7256. F.18.1  !use_about_udo
  7257. ----------------------
  7258.  
  7259. Informationsseite einbauen
  7260.  
  7261.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7262.  
  7263.  Syntax:         !use_about_udo [...]
  7264.  
  7265.  Beschreibung:   Die Benutzung dieses Schalters erzeugt am Ende der
  7266.                  erzeugten Datei (sofern das zugehörige Format als
  7267.                  Parameter übergeben wurde) eine kleine Seite mit
  7268.                  Informationen zu UDO. Wer ein bißchen Werbung für
  7269.                  UDO machen möchte, sollte dieses Kommando im
  7270.                  Vorspann einsetzen und im Quelltext das Wort "UDO5"
  7271.                  einmal unterbringen. Danke!
  7272.  
  7273.  Beispiel:       !use_about_udo [stg,win]
  7274.  
  7275.  
  7276. F.18.2  !use_ansi_tables
  7277. ------------------------
  7278.  
  7279. Tabellen mit ANSI-Grafikzeichen erzeugen
  7280.  
  7281.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7282.  
  7283.  Syntax:         !use_ansi_tables [<kürzel>]
  7284.  
  7285.  Beschreibung:   Wird dieser Schalter im Vorspann eingesetzt, so
  7286.                  werden bei den angegebenen Formaten die Tabellen mit
  7287.                  den Grafikzeichen aus dem DOS-Zeichensatz erzeugt.
  7288.                  Der Schalter ist wirkungslos für LaTeX, WinHelp und
  7289.                  HTML
  7290.  
  7291.  Beispiel:       !use_ansi_tables [stg]
  7292.  
  7293.  Siehe auch:     !begin_table, Tabellen
  7294.  
  7295.  
  7296. F.18.3  !use_auto_subsubtocs
  7297. ----------------------------
  7298.  
  7299. Automatische Auflistung aller Unterabschnitte
  7300.  
  7301.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  7302.  
  7303.  Syntax:         !use_auto_subsubtocs [<kürzel>]
  7304.  
  7305.  Beschreibung:   Schaltet den automatischen internen Aufruf des
  7306.                  !subsubtoc-Kommandos ein. Am Ende eines jeden
  7307.                  Abschnitts werden dann automatisch alle dem
  7308.                  Abschnitt zugehörigen Unterabschnitte in Form eines
  7309.                  Inhaltsverzeichnisses ausgegeben.
  7310.  
  7311.  Beispiel:       !use_auto_subsubtocs [html,pch,stg,win]
  7312.  
  7313.  Siehe auch:     !subsubtoc, Inhaltsverzeichnisse
  7314.  
  7315.  
  7316. F.18.4  !use_auto_subtocs
  7317. -------------------------
  7318.  
  7319. Automatische Auflistung aller Abschnitte
  7320.  
  7321.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  7322.  
  7323.  Syntax:         !use_auto_subtocs [<kürzel>]
  7324.  
  7325.  Beschreibung:   Schaltet den automatischen internen Aufruf des
  7326.                  !subtoc-Kommandos ein. Am Ende eines jeden Kapitels
  7327.                  werden dann automatisch alle dem Kapitel zugehörigen
  7328.                  Abschnitte in Form eines Inhaltsverzeichnisses
  7329.                  ausgegeben.
  7330.  
  7331.  Beispiel:       !use_auto_subtocs [html,pch,stg,win]
  7332.  
  7333.  Siehe auch:     !subtoc, Inhaltsverzeichnisse
  7334.  
  7335.  
  7336. F.18.5  !use_chapter_images
  7337. ---------------------------
  7338.  
  7339. Kapitelgrafiken statt -text benutzen
  7340.  
  7341.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7342.  
  7343.  Syntax:         !use_chapter_images [<kürzel>]
  7344.  
  7345.  Beschreibung:   Gibt an, ob für die angegebenen Formate Grafiken
  7346.                  anstelle von Kapitelüberschriften werden sollen,
  7347.                  falls bei einem Kapitel !chapterimage benutzt wird
  7348.                  und die angegebene Datei vorhanden ist.
  7349.  
  7350.  Beispiel:       !use_chapter_images [html,win,stg]
  7351.  
  7352.  Siehe auch:     !chapterimage
  7353.  
  7354.  
  7355. F.18.6  !use_formfeed
  7356. ---------------------
  7357.  
  7358. Formfeed-Befehl mit ausgeben
  7359.  
  7360.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7361.  
  7362.  Syntax:         !use_formfeed [<kürzel>]
  7363.  
  7364.  Beschreibung:   Mit diesem Schalter kann man UDO mitteilen, daß beim
  7365.                  !newpage-Befehl ein Formfeed (ASCII 12) ausgegeben
  7366.                  werden soll.
  7367.  
  7368.  Beispiel:       !use_formfeed [asc]
  7369.  
  7370.  Siehe auch:     !man_lpp, !newpage
  7371.  
  7372.  
  7373. F.18.7  !use_short_toc
  7374. ----------------------
  7375.  
  7376. Kurze Inhaltsverzeichnisse benutzen
  7377.  
  7378.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  7379.  
  7380.  Syntax:         !use_short_toc [<kürzel>]
  7381.  
  7382.  Beschreibung:   Wird dieses Kommando im Vorspann benutzt, so wird
  7383.                  für die angegebenen Ausgabeformate ein kurzes In-
  7384.                  haltsverzeichnis erzeugt. Im Haupt-Inhaltsver-
  7385.                  zeichnis werden nur die Kapitelnamen und in Kapiteln
  7386.                  nur die Namen der Abschnitte ausgegeben. Im Beispiel
  7387.                  würde dies für alle Ausgabeformate getan.
  7388.  
  7389.  Beispiel:       !use_short_toc [all]
  7390.  
  7391.  Siehe auch:     !tableofcontents, Inhaltsverzeichnisse
  7392.  
  7393.  
  7394. F.18.8  !use_style_book
  7395. -----------------------
  7396.  
  7397. Zieldatei als "Buch" ausgeben
  7398.  
  7399.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7400.  
  7401.  Syntax:         !use_style_book [<kürzel>]
  7402.  
  7403.  Beschreibung:   UDO gibt bei der Umwandlung ins LaTeX-Format !node's
  7404.                  mit \chapter anstatt \section, !subnode's mit
  7405.                  \section anstatt \subsection und !subsubnode's mit
  7406.                  \subsection anstatt \subsubsection aus. Bei den
  7407.                  anderen Formaten wird eine LaTeX-ähnliche Ausgabe
  7408.                  erzeugt, d.h. Kapitel werden auch mit "Kapitel #:"
  7409.                  beschriftet.
  7410.  
  7411.  Beispiel:       !use_style_book [tex]
  7412.  
  7413.  
  7414. F.18.9  (!U)...(!u)
  7415. -------------------
  7416.  
  7417. Unterstrichenen Text ausgeben
  7418.  
  7419.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  7420.  
  7421.  Syntax:         (!U)<text>(!u)
  7422.  
  7423.  Beschreibung:   "<text>" wird unterstrichen dargestellt, falls
  7424.                  möglich. Diese Schriftart sollte sparsam eingesetzt
  7425.                  werden.
  7426.  
  7427.  Beispiel:       (!U)unterstrichen(!u)
  7428.  
  7429.  Siehe auch:     Texthervorhebungen
  7430.  
  7431.  
  7432. F.19  V...
  7433. ==========
  7434.  
  7435.  
  7436. F.19.1  !verbatim_no_umlaute
  7437. ----------------------------
  7438.  
  7439. Keine Umlaute in verbatim-Umgebungen verwenden
  7440.  
  7441.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7442.  
  7443.  Syntax:         !verbatim_no_umlaute [<kürzel>]
  7444.  
  7445.  Beschreibung:   Umlaute, die im Quelltext innerhalb einer verbatim-
  7446.                  Umgebung vorkommen, werden in der Zieldatei durch
  7447.                  ae, oe, ue, ss, Ae, Oe und Ue ausgegeben. Im
  7448.                  Beispiel würde dies bei der Umwandlung ins LaTeX-
  7449.                  Format geschehen.
  7450.  
  7451.  Beispiel:       !verbatim_no_umlaute [tex]
  7452.  
  7453.  Siehe auch:     !begin_verbatim, !end_verbatim, Vorformatierter Text
  7454.  
  7455.  
  7456. F.19.2  !version
  7457. ----------------
  7458.  
  7459. Versionsnummer des Programms für die Titelseite setzen
  7460.  
  7461.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  7462.  
  7463.  Syntax:         !version <text>
  7464.  
  7465.  Beschreibung:   "<text>" wird unterhalb des Programmnamens auf der
  7466.                  Titelseite ausgegeben. Ansonsten findet "<text>"
  7467.                  keine weitere Verwendung.
  7468.  
  7469.  Beispiel:       !version Release 5
  7470.  
  7471.  Siehe auch:     !maketitle, Titelseite
  7472.  
  7473.  
  7474. F.19.3  !vinclude
  7475. -----------------
  7476.  
  7477. Datei 1:1 einbinden
  7478.  
  7479.  Typ & Position: Kommando, Hauptteil
  7480.  
  7481.  Syntax:         !vinclude <datei>
  7482.  
  7483.  Beschreibung:   Öffnet die Datei "<datei>" und gibt deren Inhalt als
  7484.                  Klartext an der Stelle aus, an der dieses Kommando
  7485.                  benutzt wurde. Etwaige Einrückungen werden dabei
  7486.                  berücksichtigt, Zentrierungen jedoch nicht.
  7487.  
  7488.  Siehe auch:     !include, Verteilte Dokumente, Verbatim-Umgebung
  7489.  
  7490.  
  7491. F.19.4  (!V)...(!v)
  7492. -------------------
  7493.  
  7494. Klartext ausgeben
  7495.  
  7496.  Typ & Position: Platzhalter, Vorspann & Hauptteil
  7497.  
  7498.  Syntax:         (!V)<text>(!v)
  7499.  
  7500.  Beschreibung:   "<text>" wird als Klartext dargestellt, falls
  7501.                  möglich. Für LaTeX wird \verb+<text>+ ausgegeben,
  7502.                  bei allen anderen Formaten erfolgt die gleiche
  7503.                  Ausgabe wie bei (!T)...(!t).
  7504.  
  7505.  Beispiel:       (!V)Klartext(!v)
  7506.  
  7507.  Siehe auch:     Texthervorhebungen, !tex_verb
  7508.  
  7509.  
  7510. F.20  W...
  7511. ==========
  7512.  
  7513.  
  7514. F.20.1  !=win
  7515. -------------
  7516.  
  7517. Zeile nicht beim WinHelp-Format ausgeben.
  7518.  
  7519.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  7520.  
  7521.  Syntax:         !=win <text>
  7522.  
  7523.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  7524.                  nicht ins WinHelp-Format umgewandelt wird. <text>
  7525.                  wird dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger
  7526.                  UDO-Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt
  7527.                  Absätze genau wie alle anderen Kommandos.
  7528.  
  7529.  Siehe auch:     !win, !ifdest, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  7530.  
  7531.  
  7532. F.20.2  !win
  7533. ------------
  7534.  
  7535. Zeile für WinHelp ausgeben
  7536.  
  7537.  Typ & Position: Kommando, Vorspann & Hauptteil
  7538.  
  7539.  Syntax:         !win <text>
  7540.  
  7541.  Beschreibung:   <text> wird nur dann ausgegeben, wenn die Quelldatei
  7542.                  ins WinHelp-Format umgewandelt wird. <text> wird
  7543.                  dann 1:1 und ohne Berücksichtigung etwaiger UDO-
  7544.                  Kommandos ausgegeben. Diese Zeile zerteilt Absätze
  7545.                  genau wie alle anderen Kommandos.
  7546.  
  7547.  Siehe auch:     !=win, Formatspezifisches, raw-Umgebung
  7548.  
  7549.  
  7550. F.20.3  !win_html_look
  7551. ----------------------
  7552.  
  7553. WinHelp-Files im HTML-Look ausgeben
  7554.  
  7555.  Typ & Position: Schalter, Vorspann
  7556.  
  7557.  Syntax:         !win_html_look
  7558.  
  7559.  Beschreibung:   Wird dieser Schalter im Vorspann benutzt, so werden
  7560.                  WinHelp-Files in Times New Roman 11pt auf hellgrauem
  7561.                  Hintergrund ausgegeben. Damit wird versucht, einen
  7562.                  WinHelp-Hypertext wie ein HTML-Dokument ausschauen
  7563.                  zu lassen. Als Voreinstellung benutzt UDO Arial 10pt
  7564.                  und einen weißen Hintergrund.
  7565.  
  7566.  
  7567. F.20.4  !win_propfont
  7568. ---------------------
  7569.  
  7570. Proportional-Font für WinHelp setzen
  7571.  
  7572.  Typ & Position: Kommando, Vorspann
  7573.  
  7574.  Syntax:         !win_propfont <fontname>
  7575.  
  7576.  Beschreibung:   Mit diesem Kommando kann man den Font setzen, der
  7577.                  zur Darstellung des Hilfstextes einer Windows-Hilfe-
  7578.                  Datei benutzt werden soll. Als Default verwendet UDO
  7579.                  den Font "Arial" (bzw. Times New Roman bei
  7580.                  !win_html_look).
  7581.  
  7582.  Beispiel:       !win_propfont Times New Roman
  7583.  
  7584.  Siehe auch:     !win_html_look
  7585.  
  7586.  
  7587. F.21  X...
  7588. ==========
  7589.  
  7590.  
  7591. F.21.1  (!xlink ...)
  7592. --------------------
  7593.  
  7594. Verweis auf externe Daten
  7595.  
  7596.  Typ & Position: Platzhalter, Hauptteil
  7597.  
  7598.  Syntax:         (!xlink [<text>] [<link>])
  7599.  
  7600.  Beschreibung:   Dient zum Erzeugen von Verweisen auf externe
  7601.                  Dokumente. Im Unterschied zu (!link) werden
  7602.                  Sonderzeichen innerhalb "<link>" nicht umgewandelt.
  7603.                  Im Beispiel würde bei einem HTML-File ein
  7604.                  Querverweis auf die Seite der Deutschen Telekom
  7605.                  erzeugt.
  7606.  
  7607.  Beispiel:       (!xlink [Deutsche Telekom] [http://www.dtag.de])
  7608.  
  7609.  Siehe auch:     (!link ...), (!plink ...), !no_xlinks, Querverweise
  7610.  
  7611.  
  7612.  
  7613. Anhang
  7614.  
  7615. UDO5
  7616. ****
  7617.  
  7618.                     Dieser Text wurde erzeugt mit
  7619.  
  7620.                                  UDO
  7621.  
  7622.                               Release 5
  7623.                           Version 0.48 TOS
  7624.  
  7625.                      Copyright (c) 1995, 1996 by
  7626.                             Dirk Hagedorn
  7627.                           In der Esmecke 9
  7628.                            D-59846 Sundern
  7629.                      MausNet: Dirk Hagedorn@MK2
  7630.                   America Online: DirkHage@aol.com
  7631.  
  7632. UDO ist ein Programm, welches Textdateien, die im Universal Document
  7633. Format erstellt wurden, in das ASCII-, ST-Guide-, LaTeX-, Rich Text-,
  7634. Pure-C-Help-, Manualpage-, HTML-, WinHelp-, Texinfo-, Linuxdoc-SGML-
  7635.             und Turbo-Vision-Help-Format umwandeln kann.
  7636.  
  7637.   Weitere Informationen sowie die aktuellen Versionen findet man im
  7638.                         World Wide Web unter
  7639.              http://members.aol.com/DirkHage/www/udo.htm
  7640.  
  7641.  
  7642.  
  7643.  
  7644.